Sentence examples of "принимающие стороны" in Russian with translation "host"

<>
Он подчеркнул, что принимающие Стороны имеют право решать, как наилучшим образом использовать связанные с поглотителями проекты в рамках механизма чистого развития (МЧР) с учетом их международных прав и обязательств. He underlined that host Parties have the right to decide how best to use clean development mechanism (CDM) sinks projects, consistent with their international rights and obligations.
Хотя спорт становится все более состязательным, спортсмены, тренеры, профессиональные круги, пользующиеся особыми правами, владельцы спортивных сооружений и принимающие стороны в настоящее время уделяют большое внимание таким факторам, как доходность и престиж. Even though sport is becoming more and more competitive, profit and prestige have become major preoccupations for athletes, coaches, governing bodies, professional franchises, facilities owners and host communities.
Нашел подтверждение и ранее сделанный вывод о том, что принимающие Стороны, которые учреждают соответствующую группу МОС, проводят, как представляется, более успешную работу по привлечению финансовых ресурсов и по обеспечению их использования в приоритетных областях национального развития. The earlier conclusion is confirmed that host Parties which set up an AIJ unit appear to be more successful in attracting financial resources and in ensuring their utilization in priority areas of national development.
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций. Opening statements by the host authority and other delegations.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая. My hosts replied that they needed to keep up with China.
Письма с приглашениями будут направлены принимающей стороной после регистрации участников. Invitation letters will be sent by the host upon registration.
Пункт 2: Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций Item 2: Opening statements by the host authority and other delegations
интересы третьей стороны будут соблюдаться в соответствии с положениями принимающей стороны. 4- Third Party's interests will be maintained according to the host party regulations.
Число и распределение по регионам принимающих Сторон МОС, 1997-2000 годы Number and regional distribution of AIJ host Parties, 1997-2000
Терминатор делал все возможное, чтобы произвести хорошее впечатление на принимающую сторону. The Terminator pulled out all the stops to make a good impression on his hosts.
И Эрдоган будет принимающей стороной этих переговоров в Стамбуле в середине апреля. And Erdoğan will host those talks in Istanbul in mid-April.
А от пакистанской принимающей стороны я всё время слышала: "Не надо миндальничать. And my hosts in Pakistan said, "Look, don't be too polite to us.
Государственное финансирование включает источники в Сторонах-инвесторах и/или взносы принимающей Стороны. Public funding includes sources from investing Parties and/or host Party contributions.
В Сеуле Южная Корея должна входить в нее на правах принимающей стороны. In Seoul, South Korea must be there as the host.
улучшение доступа к проектной деятельности в рамках МЧР для конкретных принимающих Сторон; Improve access to CDM project activities by specified host parties;
Деятельность по проектам механизма чистого развития не должна подрывать конкуренцию на рынке принимающей Стороны;] Clean development mechanism project activities should not distort competitiveness in the market of the host Party;]
Стороны, не включенные в приложение I, составляют сегодня 74 (73) % от всех принимающих Сторон. Non-Annex I Parties now represent 74 (73) per cent of all host Parties.
Комитет также подчеркивает, что сотрудничество принимающей стороны будет иметь решающее значение для завершения этого проекта. The Committee also stresses that the cooperation of the host country will be critical for the completion of the project.
Вариант 2: [сертифицированных сокращений выбросов при условии, что принимающая сторона берет на себя ответственность за потери;] Option 2: [Certified emission reductions with the host Party taking responsibility for reversals;]
К вопросу об облегчении доступа конкретных принимающих Сторон к деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития In relation to improving access to project activities under the clean development mechanism by specified host Parties
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.