Sentence examples of "принудительное движение" in Russian
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Отложенные ордеры GTC — принудительное закрытие отложенных ордеров в конце торговой сессии.
Pendings are good till cancel — forced closing of pending orders at the end of a session.
6.5. Компания имеет право на принудительное закрытие любых открытых позиций Клиента без согласия и какого-либо предварительного уведомления в процессе урегулирования спорной ситуации в соответствии с разделом 9 настоящего Регламента.
6.5. In accordance with section 9 of these Terms of Business, the Company retains the right to forcefully close any of the Client's positions without prior warning or the Client's agreement.
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено.
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
6.3. При наличии у Клиента нескольких открытых позиций первой помещается в очередь на принудительное закрытие позиция с наибольшими плавающими убытками.
6.3. Should the Client have several open positions, the first position to be placed in the queue for involuntary closure is the position with the highest Floating Loss.
Всё движение остановилось из-за аварии.
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
6.1. Компания имеет право на принудительное закрытие открытых позиций Клиента без согласия и какого-либо предварительного уведомления, если отношение средств / Equity к марже на торговом счете опустится ниже уровня Stop Out.
6.1. The Company is entitled to involuntarily close the Client's open positions without the consent of the Client or any prior notice if the level of equity in relation to the margin on the trading account breaches the Stop Out level.
«Stop Out» - уровень необходимой маржи, ниже которого осуществляется автоматическое принудительное закрытие позиций, начиная с самой убыточной, пока уровень необходимой маржи не поднимется до минимального.
Stop Out level - required margin level. If equity has reached this level, orders are closed forcibly starting with the least profitable one until the margin level is up to the minimum.
«Stop Out» — распоряжение на принудительное закрытие позиции, генерируемое сервером (без согласия Клиента и его предварительного уведомления в случае нехватки средств для поддержания открытой позиции).
"Stop Out" - an instruction to close one or more open positions without the consent of the Client or any prior notice due to insufficient funds required for maintaining open positions.
Перед тем, как несколько месяцев назад дело подошло к открытию, Вы должны были привести в движение много рычагов, чтобы позаботиться о тысяче вещей.
Just a few months ago you had to move Heaven and Earth and leave no stone unturned to get anything done.
Стороны не имеют намерения, чтобы какое-либо условие настоящего Соглашения имело исковую силу в соответствии с Законом «О договорах (права третьих сторон)» 1999 г., за исключением того, что любое наше Ассоциированное лицо или Ассоциированная компания имеют право осуществлять принудительное исполнение условий настоящего Соглашения в соответствии с этим законодательством.
The parties do not intend any term of this Agreement to be enforceable pursuant to the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 except that any Associate or Associated Company of ours is entitled to enforce the terms of this Agreement pursuant to that legislation.
Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну.
However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.
6.4. Если принудительное закрытие привело к отрицательному состоянию торгового счета, Компания оставляет за собой право довести отрицательный баланс счета до нуля.
6.4. Should the execution of Stop Out result in negative equity on the Client's trading account, the Company shall have the right to bring the equity to zero.
Сейчас каждый знает, что профсоюзное движение не подорвало силы нации, но увеличило их.
Now everyone knows that the labor movement did not diminish the strength of the nation but enlarged it.
6.2. Уровень маржи контролируется сервером, который, в случае исполнения условия п. 6.1, генерирует распоряжение на принудительное закрытие позиции (Stop Out).
6.2. The Margin Level is monitored by the Server. In the event that the conditions of clause 6.1 are fulfilled, the Server will generate an instruction to forcefully close a position (Stop Out).
Это движение также поддерживается двумя бывшими министрами транспорта США, которые в 2011 году призвали конгресс двигаться в направлении помильной оплаты.
The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction.
Stop out - принудительное закрытие ордера при соотношении средств (Equity) к залогу менее определенного уровня во избежание ситуации, приводящей к возникновению долга клиента перед компанией вследствие достижения отрицательного баланса торгового счета.
Stop Out is the forced closure of an order, when the equity/margin ratio is less than a certain level, to avoid a situation in which the client would owe the company money due to a negative fund balance of the trading account.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert