Sentence examples of "принципиальная" in Russian with translation "principled"
Принципиальная позиция системы Организации Объединенных Наций в области равенства доступа мужчин и женщин к образованию служила руководящим принципом в проводившихся на всех уровнях переговорах с властями.
The principled position of the United Nations system on equality of access of males and females to education has been a guiding principle in negotiations at all levels with the authorities.
И хотя перспектива дать военным преступникам и нарушителям прав человека уйти безнаказанными может показаться болезненной, возможность положить конец страданиям простых граждан может стать важнее, чем принципиальная позиция вершить правосудие.
Although it may be painful to offer a safe exit to war criminals and human-rights abusers, the prospect of ending the suffering of civilians can take priority over a principled stand for justice.
Принципиальная позиция Бернанке - эхом повторенная главой Европейского центрального банка Жаном Клодом Трише и главой Банка Англии Мервином Кингом - вызвала бурную реакцию на рынках, привыкших к заботливому потаканию со стороны предшественника Бернанке Алана Гринспена.
Bernanke’s principled position – echoed by European Central Bank head Jean Claude Trichet and Bank of England head Mervyn King – has set off a storm in markets, accustomed to the attentive pampering lavished on them by Bernanke’s predecessor, Alan Greenspan.
Принципиальная приверженность Шмидта к так называемому «двойному решению» НАТО в 1979 году, согласно которому ядерные ракеты средней дальности в конечном итоге должны были быть ликвидированы из Европы, огорчило многих в его собственной партии.
Schmidt’s principled commitment to the so-called NATO Double-Track Decision in 1979, whereby intermediate-range nuclear missiles were eventually to be eliminated from Europe, came to the chagrin of many in his own party.
В этом документе дается как политическая, так и правовая оценка вооруженных конфликтов на территории ряда государств — членов ГУАМ, обращается внимание на создаваемые конфликтами угрозы международной безопасности и препятствия устойчивому развитию этих стран и закладывается принципиальная основа для их урегулирования.
This document gives both the political and legal appraisal of the armed conflicts on the territories of some GUAM States, draws attention to the threats to international security and obstacles to sustainable development of these countries caused by the conflicts, and consolidates the principled basis for their settlement.
Принципиальная позиция Движения по данному вопросу своевременно доводилась до сведения председателей Совета Безопасности в феврале, июле, сентябре и октябре 2006 года в письмах Председателя Координационного бюро Движения неприсоединения в Нью-Йорке, соответственно, от 10 февраля 2006 года, 20 февраля 2006 года, 10 июля 2006 года, 29 сентября 2006 года и 11 октября 2006 года.
The principled positions of the Movement on this issue have been transmitted in a timely fashion to the Presidents of the Security Council for the months of February, July, September and October 2006 through letters from the Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement in New York, dated 10 February 2006, 20 February 2006, 10 July 2006, 29 September 2006 and 11 October 2006 respectively.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
The alternative is a strategy of engagement and principled dialogue.
Специальные решения заменили выполнимую и принципиальную среднесрочную стратегию.
Ad hoc decisions have replaced a feasible and principled medium-term strategy.
Первым и принципиальным ответом должно быть, естественно, нет.
The first and principled answer must surely be no.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
The organizing principle in the new president's foreign policy is one of not having principled, ideological guidelines.
Атака возглавляемого Западом альянса на вооруженные силы Муаммара Каддафи обусловлена, в основном, принципиальными мотивами.
The attack by a Western-led alliance on Muammar Gaddafi’s forces in Libya is driven largely by principled motives.
Меркель заняла принципиальную позицию во время кризиса беженцев, согласившись пустить в Германию более миллиона беженцев.
Merkel took a principled stand on the refugee crisis, accepting more than a million refugees into Germany.
С первых дней независимости Казахстан заявил о своей принципиальной политике, направленной на демилитаризацию и ядерное разоружение.
Since the early years of its independence, Kazakhstan has been pursuing a principled policy of demilitarization and nuclear disarmament.
Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией.
Cowardly compromise and political alibis - as so often in history - defeated a principled position.
В то же время Иордания заняла принципиальную моральную и политическую позицию в отношении операций, совершаемых самоубийцами.
At the same time, Jordan took a principled moral and political position against suicide operations.
А значит, позитивные, принципиальные и прогрессивные аргументы в пользу членства Британии в ЕС ещё предстоит найти.
A positive, principled, and progressive case for British membership in the EU has yet to be made.
Это было сделано с невероятными, принципиальными усилиями, международным обществом, и, конечно, более всего благодаря боснийцам лично.
This has been done by an incredible, principled effort by the international community, and, of course, above all, by Bosnians themselves.
Занимаясь этим, мы будем действовать прагматично и принципиально, разделяя глобальную ответственность с нашими партнёрами и помогая укреплять их.
As we do this, we will engage in a practical and principled way, sharing global responsibilities with our partners and contributing to their strengths.
В 2016 году, она начала продвигать идею “принципиальной сети безопасности” в Азии – слоган, который вряд ли выдержит президентства Трампа.
In 2016, it began to promote the idea of a “principled security network” in Asia – a tagline that is unlikely to survive Trump’s presidency.
Мы подтверждаем свою принципиальную позицию в плане поддержки полной ликвидации всего оружия массового уничтожения, и в особенности ядерного оружия.
We reaffirm our principled position in support of the total elimination of all weapons of mass destruction, and in particular nuclear weapons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert