Sentence examples of "принцип" in Russian

<>
Принцип Милла признаётся не всеми. Mill's principle is not universally accepted.
Второй принцип – внимательно следить за внешней политикой. A second guideline is to keep a close eye on foreign policy.
В ответ на это, некоторые африканские страны подняли пошлину на рис, нарушая ключевой принцип философии нео-либеральной торговли. In response, a few African countries have raised duties on rice, violating a key tenet of neo-liberal trade philosophy.
На смену принципу «либо расти, либо уходи» придёт принцип «либо дигитализируйся, либо исчезни». The maxim “grow or go” will be replaced with “digitize or disappear.”
Судьи поддерживают принцип параллельной юрисдикции. The judges support the principle of concurrent jurisdiction.
«Зло» - религиозное понятие, а не принцип внешней политики. "Evil" is a religious term, not a foreign policy principle.
Центральный принцип, который они приписывают Смиту - что хорошие стимулы независимо от культуры дают хорошие результаты - стал великой заповедью экономики. The central tenet they attribute to Smith - that good incentives, regardless of culture, produce good results - has become the great commandment of economics.
Этот принцип также отражен в максиме nullus commodum capere potest de sua injuria propria. It is also reflected in the maxim nullus commodum capere potest de injuria sua propria.
Принцип функционирования: четырехтактный/двухтактный 2/ Operating principle: four stroke/two stroke 2/
Интересное время чтобы здесь сломать принцип "не спрашивай, не рассказывай". Interesting time to break the "Don't ask, don't tell" policy around here.
Еврооблигации, например, не только создают моральный риск; «налогообложение без представительства» также нарушает фундаментальный принцип демократии и подрывает поддержку европейской идеи. Eurobonds, for example, would not only create moral hazard; “taxation without representation” would also violate a fundamental tenet of democracy and undermine support for the European idea.
Делегаты не пытались договориться между различными вариантами, слишком близко воспринимая старый принцип "Зачем сегодня делать то, что можно отложить на завтра?" Delegates did not attempt to negotiate between the various options, taking to heart the old maxim “Why do today what you can put off until tomorrow?”
Здесь работает простой принцип осмотрительности: There is a simple prudential principle at work here:
Это не самый плохой принцип экономической политики даже в самые лучшие времена. It is not a bad principle for economic policy in the best of times.
Давний принцип теории международной торговли заключается в том, что в конечном счете увеличение объемов торговли коррелирует с более быстрым ростом ВВП. A long-held tenet of international-trade theory is that, in the long run, increased trade correlates with faster GDP growth.
В этом контексте Израиль сослался на принцип nullus commodum capere potest de sua injuria propria, который он считает значимым для консультативного разбирательства, а также для разбирательства споров. In this context, Israel has invoked the maxim nullus commodum capere potest de sua injuria propria, which it considers to be relevant in advisory proceedings as it is in contentious cases.
Применим подобный принцип к Сибири. So let's apply this principle to Siberia.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов. The organizing principle in the new president's foreign policy is one of not having principled, ideological guidelines.
Второй принцип «Кредо» Дональда Трампа дает возможность обойти все эти неудобства в своей стране: любая новость, которая не нравится руководителю страны, – это сфабрикованная, липовая новость. The second tenet of Donald Trump Thought provides a way to circumvent these inconveniences at home: Any news the leader doesn’t like is fake news.
В этом контексте Израиль сослался на принцип mullus commodum capere potest de sua injuria propria, который он считает значимым для консультативного разбирательства, а также для разбирательства споров. In this context, Israel has invoked the maxim nullus commodum capere potest de sua injuria propria, which it considers to be as relevant in advisory proceedings as it is in contentious cases.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.