Ejemplos del uso de "приняли участие" en ruso

<>
Все приняли участие: Милтон Глезер, Массимо Виньелли. Everybody participated - Milton Glaser, Massimo Vignelli.
Необходимо, чтобы Вы приняли участие в составлении акта. It is necessary that you take part in the drawing up the statement.
Полмиллиона студентов колледжей приняли участие в этом движении в одном только Пекине. Half a million college students in Beijing alone were involved in this movement.
И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира. And also in 50 other cities around the world, people participated.
Всего в этом мероприятии приняли участие примерно 150 участников/представителей. Around 150 participants/representatives took part in the event.
Оценка проводилась совместно международными и национальными организациями, в ней приняли участие более 150 экспертов, которые представляли информацию и проводили проверку текстов. The assessment has been a joint undertaking of international and national organizations; more than 150 experts have been involved by providing information and peer-reviewing texts.
Свыше 3000 предпринимателей-женщин приняли участие в местных и международных торговых ярмарках. More than 3,000 women entrepreneurs have participated in trade fairs locally and internationally.
Всего в этой программе приняли участие 27 " подопечных " и 27 " наставников ". A total of 27 mentees and 27 mentors take part in the scheme.
Тогда эксперты по управлению земельными ресурсами, назначенные Рабочей группой, приняли участие в подготовке страновых обзоров, в которых также рассматривалась политика в области управления земельными ресурсами. In these cases, land administration experts nominated by Working Party were involved in the preparation of country profiles, which also dealt with land administration policies.
АПН и члены Форума первых наций приняли участие в различных дискуссионных форумах. AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels.
В этом мероприятии приняли участие 130 экспертов и дипломатов из 45 стран. Some 130 experts and diplomats from 45 countries took part in the event.
Корпус, а также Противопожарная и спасательная служба и Инженерная секция МООНК приняли участие в деятельности по оказанию помощи населению Гнилане после землетрясения в апреле 2002 года. The Corps, as well as the Fire and Rescue Service and the Engineering Section of UNMIK, was involved in assisting the population in Gnjilane following an earthquake in April 2002.
Более 4000 детей приняли участие в занятиях по чтению во внеурочные часы. More than 4,000 children participated in reading as an extracurricular activity.
Шестнадцать отдельных групп ревизоров приняли участие в этом проекте, которым была охвачена 21 организация. Sixteen separate audit teams took part in the project, covering 21 organizational entities.
После разработки руководств по надлежащей практике использования шлемов и борьбы с вождением в нетрезвом состоянии партнеры по Сотрудничеству приняли участие в распространении и применении этой передовой практики в различных странах. Following the development of the good practice guides on helmet use and on drinking and driving, partners in the Collaboration have been involved in launching and implementing the good practices in countries.
В «торжественных» мероприятиях приняли участие представители сепаратистских режимов Абхазии, Приднестровья и Нагорного Карабаха. Representatives of the separatist regimes of Abkhazia, Transniestria and Nagorno Karabakh participated in the “festive” events.
В опросе приняли участие 28 учреждений, в которых работают в общей сложности 8692 человека. Took part in the survey, 28 enterprises employing a total of 8,692 persons.
В работе специального заседания приняли участие делегации сессии Исполнительного органа, представители других органов Конвенции и программных центров, а также приглашенные гости, в частности специалисты, которые привлекались к деятельности по линии Конвенции в прошлом. The special event was attended by delegations to the Executive Body, by representatives of the Convention's other bodies and their programmes centres as well as by invited guests, in particular those who had been involved in the Convention's work in the past.
Вооруженные силы Боснии и Герцеговины приняли участие в этих учениях, предоставив одно малое подразделение. The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit.
Если есть такая возможность, я бы хотел, чтобы Вы приняли участие в следующей встрече. If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.