Sentence examples of "приобретена" in Russian
Баннер, показывающий, что подписка для этой организации уже приобретена.
Banner that shows that a subscription has already been purchased for this organization.
Убедитесь, что используется тот же профиль, с помощью которого была приобретена игра.
Check that your Xbox profile is the same one used to purchase the game.
Если подписка приобретена с помощью устройства iOS, вы получите подобное напоминание на своём устройстве.
If you purchased using iOS, you will receive a notification on your device prior to auto-renewal.
Но играть можно будет только с первоначальной учетной записью, с помощью которой была приобретена игра.
However, only the account that purchased the game can play it.
Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение от босса.
When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss.
Согласно международному праву, задолженность, которая приобретена без согласия людей и не используется для их выгод, классифицируется как "одиозная";
In international law, debt that is incurred without the consent of the people, and that is not used to their benefit, is referred to as "odious";
Примечание: Если подписка была приобретена другим администратором, вы не сможете обновить для нее данные кредитной карты или банковского счета.
Note: If another admin purchased the subscription, you won’t be able to update the credit card or bank account information for it.
Решение 4. Убедитесь, что код региона, указанный на диске DVD или Blu-ray, соответствует региону, в котором приобретена консоль
Solution 4: Make sure your DVD or Blu-ray Disc is from the same region where you purchased your console
Согласно международному праву, задолженность, которая приобретена без согласия людей и не используется для их выгод, классифицируется как "одиозная"; и, в принципе, ее не рассматривают в качестве переводимой на режимы-преемники.
In international law, debt that is incurred without the consent of the people, and that is not used to their benefit, is referred to as “odious”; as such, it is not considered transferable to successor regimes.
Сокращение потребностей обусловлено главным образом меньшим объемом закупок аппаратуры и оборудования связи и переходом Миссии от начального этапа, когда была приобретена бoльшая часть оборудования и аппаратуры связи, к этапу эксплуатации и обслуживания, когда закупки осуществляются при необходимости проведения ремонта и обслуживания.
The reduced requirements are due mainly to a decrease in the acquisition of communications equipment and reflect the Mission's transition from the start-up phase, when most of its communications equipment was purchased, to the maintenance phase, when acquisitions reflect maintenance requirements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert