Sentence examples of "приобретенную" in Russian

<>
Translations: all1321 acquire801 buy280 gain172 get56 other translations12
Произведенную номенклатуру можно рассматривать как приобретенную для целей свертывания затрат. A manufactured item can be treated as a purchased item for cost-rollup purposes.
Группа расчета спецификации содержит политику развертывания, которая определяет, когда произведенную номенклатуру следует рассматривать как приобретенную номенклатуру. The BOM calculation group contains a stop explosion policy that indicates when to treat a manufactured item as a purchased item.
Однако вы не сможете повторно загрузить приобретенную игру, поскольку она будет недоступна вам для загрузки в Магазине. However, you would not be able to redownload the game you purchased, as it would not be available for you to download in the Store.
Вы пытаетесь установить единовременно приобретенную версию Office (например, Office для дома и учебы) для Mac на ПК или наоборот. You're on a PC and you're trying to install the Mac version of a one-time purchase of Office, such as Office Home & Student; or you're trying to install the PC version of Office on a Mac.
На приобретенную новую консоль Xbox 360 можно перенести весь имеющийся контент (игры, видео, музыку, сохраненные игры, теги игроков и достижения). If you've purchased a new Xbox 360 console, you can transfer everything — games, videos, music, saved games, gamertags, even your hard-won achievements — to your new console.
Можно распределить сумму на не инвентаризованные или основанные на категории строки Накладной по покупке как расходы на приобретенную номенклатуру или другие расходы. You can allocate the amount on a non-inventoried or category-based purchase invoice line as an expense to a purchased item or as another expense.
Они применили приобретенную в электронике компетентность, для того чтобы сформировать внушительных размеров бизнес в других областях электроники, таких как средства связи и автоматизации. They have used their electronic skills to build up sizable businesses in other electronic fields such as communication and automation equipment.
Введите стандартные затраты для новой приобретенной номенклатуры, но не перерассчитывайте затраты на произведенные номенклатуры с использованием версии спецификации, содержащей новую приобретенную номенклатуру как компонент. Enter standard costs for a new purchased item, but do not recalculate the costs of manufactured items with a bill of material (BOM) version that contains the new purchased item as a component.
Распределение суммы в строке накладной по покупке, которая не была инвентаризована или которая основана на категории, как расходов на приобретенную номенклатуру или как другого счета ГК расходов. Allocate the amount on a non-inventoried or category-based purchase invoice line either as an expense to a purchased item or as another expense ledger account.
Хотя Ярадуа может использовать популярность, приобретенную им в течение последнего года, чтобы одержать победу с еще большим преимуществом, 90-дневная избирательная кампания почти наверняка спровоцирует гражданские беспорядки, и руководство Нигерии будет слишком занято внутриполитическими распрями, чтобы помочь стабилизировать конфликты в других странах Африки. While Yar’Adua could use the goodwill that he has built up over the past year to win by an even larger margin, the 90-day election campaign would almost certainly trigger civil unrest, and Nigeria’s leadership would be too busy navigating domestic political rivalries to help stabilize conflicts elsewhere in Africa.
К несчастью, несмотря на вновь приобретенную известность на национальной сцене, Кауфмана не будет в Сенате в конце этого года ? он был назначен на место вице-президента Джо Байдена в конце 2008 года и обязался в то время не выставлять свою кандидатуру на перевыборы. Unfortunately, despite his newfound prominence on the national stage, Kaufman will be out of office at the end of this year – he was appointed to fill Vice President Joe Biden’s seat at the end of 2008 and committed at that time not to run for re-election.
То, что началось как уникальная американская модель в 1980 году, когда Конгресс Соединенных Штатов передал университетам право на неосязаемую интеллектуальную собственность, приобретенную в результате проводимых при федеральной поддержке научных исследований, впоследствии распространилось на целый ряд государств, таких как, например, Великобритания, Швеция и Замбия. What began as a unique American model in 1980, when the US Congress turned over to universities intangible intellectual property arising from federally supported academic research, has spread to such diverse countries as the United Kingdom, Sweden, and Zambia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.