Sentence examples of "приоритезации" in Russian
содействие приоритезации текущей концептуальной и статистической работы.
Help the prioritization of ongoing conceptual and statistical work.
содействия согласованию, координации и приоритезации в сфере статистики здравоохранения;
Promoting harmonization, coordination and prioritization in the field of health statistics;
Согласно резолюции 1483 (2003) процесс приоритезации будет продолжаться до 21 ноября 2003 года.
Under resolution 1483 (2003), the process of defining priorities must continue until 21 November 2003.
Была дана положительная оценка усилиям по рационализации и приоритезации деятельности в рамках этой программы.
Efforts made to streamline and to prioritize the activities under the programme were welcomed.
Это открыло бы путь к повышению адресности, а также к приоритезации, координации, подотчетности и обеспечению широкого участия.
It would pave the way for targeting, but also for prioritization, coordination, accountability and participation.
Совещание региональных партнеров могло бы созываться ежеквартально для приоритезации просьб о выделении средств, поступивших от партнеров на страновом уровне.
A meeting of the regional partners could be convened every quarter to prioritize requests for funding from country-level partners.
В то же время некоторые государства-члены выразили мнение, согласно которому эти 16 элементов не обеспечивают необходимой целенаправленности и приоритезации межправительственных дискуссий.
At the same time, some member States expressed the view that those 16 elements had not provided the necessary focus and prioritization for the intergovernmental discussions.
Часть новых инвестиций должна быть направлена на поддержку политики и оказание технической помощи в укреплении национального потенциала в целях приоритезации методов устойчивого производства.
Some of the new investments should be directed towards policy support and technical assistance for national capacity-building for mainstreaming sustainable production practices.
Сотрудник на этой должности будет предоставлять консультации по вопросам упаковки и приоритезации грузов, а также контролировать транспортировку материалов из Южной Африки на начальном этапе.
The incumbent would provide advice on packing requirements and assist in the prioritization of shipments and monitor and supervise the initial transportation of materials when delivery begins from South Africa.
В последние два года ЮНЭЙДС продолжает распространять стратегическую информацию для оказания содействия в разработке политики, приоритезации инвестиций и осуществлении программ на страновом, региональном и глобальном уровнях.
During the past two years, UNAIDS has continued to provide strategic information to assist policy formulation, prioritize investments and implement programmes at country, regional and global levels.
Комитет был, в принципе, удовлетворен применяемым УСВН процессом составления планов работы с учетом факторов риска и использованием этого подхода в качестве основы для приоритезации работы Управления.
The Committee was principally satisfied with the risk-based work planning process employed by OIOS and the use of that approach as a basis for the prioritization for the work of the Office.
Это не только вписывалось в триединый подход к устойчивому развитию (социальное, экономическое и экологическое), но и согласовывалось с наилучшей практикой в области приоритезации защитных и очистных работ.
This not only followed the three-part approach to sustainable development (social, economic and environmental) but was also consistent with best practices in protection and clean-up prioritization.
Целью реформирования системы здравоохранения является развитие справедливости, доступности к услугам здравоохранения и достижение высокого качества медико-санитарной помощи путем приоритезации и укрепления служб первичной медико-санитарной помощи.
The aim of reform of the health-care system is to develop fair and accessible health-care services and secure high-quality medical care through prioritization and strengthening of primary health-care services.
Нынешний уровень ресурсов, отсутствие приоритезации и четкой политики приводят к чрезмерной рабочей нагрузке как на сотрудников УЛР, так и на других субъектов, выполняющих функции управления людскими ресурсами.
The current level of resources, lack of prioritization and clear policies has resulted in a work overload for both OHRM staff and others performing human resources management functions.
выборе приоритетных веществ с помощью механизма динамического отбора и приоритезации опасных веществ (ДИНАМЕК) Конвенции по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (ОСПАР)- http://www.ospar.org;
The selection of priority substances by the dynamic selection and prioritization mechanism for hazardous substances (DYNAMEC) of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR)- http://www.ospar.org;
Подход его делегации к предлагаемому бюджету на следующий двухгодичный период состоит в достижении нулевого номинального роста, что представляет собой полезную концепцию в обеспечении эффективности путем приоритезации и перераспределения ресурсов.
His delegation's approach to the proposed budget for the next biennium was to aim for zero nominal growth, which was a useful concept in enforcing efficiency through prioritization and redeployment of resources.
Участники представили тематические исследования по конкретным примерам успешного определения и приоритезации технологических потребностей, а также осуществления проектов передачи технологии, разработки политических и законодательных рамок и деятельности по укреплению потенциала.
Participants provided case studies of the successful identification and prioritization of technology needs, as well as the implementation of technology transfer projects, the development of policy and legislative frameworks, and capacity-building activities.
Политические власти основных стран должны также воспользоваться этим дополнительным временем для более тщательного отбора и приоритезации количества и содержания проектов протоколов и проектов на основе более реалистичного и прагматичного подхода.
The political authorities of the core countries should also use the additional time to further select and prioritize the number and content of the draft protocols and projects with more realism and pragmatism.
В этом контексте ЕС приветствует усилия Департамента по приоритезации своих различных ресурсов в целях распространения идеалов Организации Объединенных Наций с использованием соответствующих технологий и средств, включая веб-сайт в сети Интернет.
In that context, it welcomed the Department's efforts to prioritize its resources in order to ensure that the message of the United Nations was delivered with appropriate technology and appropriate communication tools, including its website.
рекомендует странам-Сторонам практику утверждения и приоритезации методов оценки лесных ресурсов в качестве рационального подхода к обеспечению проведения эффективного анализа состояния земельного покрова в процессе принятия решений и при представлении отчетности;
Recommends to country Parties the adoption and prioritization of forest resources assessment techniques as a rational approach for effective analysis of the status of land cover in the decision-making and reporting process;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert