Sentence examples of "прислушивался" in Russian
Он прислушивался к мирному дыханию Клементины, думая о дневных призраках, тревожащих сон его спутницы.
He listened to Clémentine's peaceful breathing, thinking about the ghosts of the day haunting his companion's sleep.
Странно, что Вы прислушиваетесь к сплетникам.
It strikes you've been listening to far too many scandals.
Каждую минуту, я прислушиваюсь вдруг услышу звук ТАРДИС.
Every minute, I'm listening out for that stupid TARDIS sound.
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума.
Listen carefully to hear if you make any noise.
Но сейчас, скажу я вам, ко мне стали прислушиваться.
But I tell you, at this point, people listened to me.
Теперь она начала внимательнее прислушиваться к разговору по связи.
Now she started listening more intently to the conversation on the loop.
Ну конечно, потому что прислушиваться к тебе - намного лучше.
Because listening to you will work out so much better.
к нему сегодня прислушиваются реже, чем 15 лет назад.
it is listened to less today than it was 15 years ago.
Хорошо, помни, прислушивайся ко всему, что поможет нам найти Дениз.
OK, remember, listen out for anything that will help us find Denise.
Я думаю, есть много отличных причин не прислушиваться к экономистам,
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
Трудно прислушиваться к совести, когда сталкиваешься с таким невероятным искушением.
It is hard to listen to one's conscience when one is faced with so much incredible temptation.
Вопрос заключается в том, прислушиваются ли к ним политические лидеры.
The question is whether political leaders are listening.
Возможно, имеет смысл задуматься о том, к каким «экспертам» он прислушивается.
Perhaps we ought to question which “experts” he is listening to.
Поколение, которое не прислушивается к молодежи, совершает огромную ошибку, игнорируя будущее.
A generation which does not listen to its youth makes the terrible mistake of ignoring the future.
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи.
Listen carefully these days to Israelis and South Koreans.
Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться.
And little did I know, that you should listen to eight year-olds.
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении.
He listens to academic economists, but is focused differently.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert