Sentence examples of "присмотром" in Russian

<>
Translations: all39 supervision11 other translations28
Некоторые неправительственные организации также организуют подготовительные курсы для женщин, которые хотят заняться присмотром за детьми, и подбирают стажеров для семей, нуждающихся в таких услугах. Some non-governmental organisations also organize training courses for women who are interested to take up childminding and arrange matching of the trainees with families in need of such service.
Вы находитесь под присмотром психиатра. We do know you were under psychiatric care.
И не быть все время под присмотром. And isn't chaperoning.
Я должна находится дома под присмотром врача. I need to be home under a doctor's care.
В этой стране беременная женщина находится под постоянным присмотром врачей. In this country when a woman is pregnant, she's under the continual care of a doctor.
Она не только под присмотром психологов, а и под охраной. Not only is she under psychological care, but she's in protective custody.
Он никогда не оставлял нас под присмотром когда уходил на ночь. But he always looked after us, except when he left the night watch.
Вуди не может вот так погибнуть, только не под нашим присмотром. Woody's not going out like that, not on our watch.
Нам нужно, чтобы все оставались под присмотром Пока мы не найдем утечку. We need to keep everybody in custody until we find the leak.
Вы оставили своего 2-месячного ребенка под присмотром своей 11-летней дочери. You left your 2-month-old baby in the care of your 11-year-old daughter.
Моджахеды находились под присмотром ответственных религиозных деятелей, которые являлись для саудовских юношей замечательным образцом для подражания. The Mujahideen were overseen by responsible clerics, who gave a shining example to Saudi youth.
Я по-прежнему уверена, что тебе будет лучше под присмотром в больнице, где могут вколоть обезболивающее. I'm still sure you'd be better looked after in a hospital - where there's pain relief.
Учитывая, что она раковый пациент и под докторским присмотром Вскрытия не было, муж кремировал ее на следующий день. Since she was a cancer patient and under a doctor's care, there was no autopsy, and her husband had her cremated the next day.
Слушайте, на очень жаль слышать о самоубийстве вашей дочери, в то время, когда она была под присмотром доктора. Listen, we are very sorry to hear about your daughter's suicide while she was under the doctor's care.
Вы усердно трудитесь, чтобы заработать деньги, и вам нужна уверенность в том, что они будут под надежным присмотром. You work hard for your money and need assurance that it is being looked after appropriately.
Под вашим присмотром эта чокнутая дура стащила заряженный пистолет, а вы отправили её домой и разве что по головке не погладили. On your watch, that crazy bitch got a hold of a loaded gun, and you sent her home without so much as a slap on the wrist.
Он находится под моим присмотром уже несколько недель и если он и притворяется то он делает это лучше, чем я когда-нибудь видел. He's been under my care now for several weeks, and if he's faking it, then he's the best I've ever seen.
Федеральное агентство по делам исследования и качества здравоохранения, которое является ответственным за оценку эффективности методов лечения, занимается сомнительной деятельностью под присмотром и при поддержке специалистов-медиков. The federal Agency for Healthcare Research and Quality, responsible for assessing the efficacy of medical treatments, has led a precarious existence under the gaze, and political contributions, of medical specialists.
Сумма алиментов рассчитывается с учетом доходов обоих родителей, количества детей, времени, которое дети находились под присмотром каждого родителя, и, в соответствующих случаях, некоторых дополнительных расходов, связанных с потребностями детей. The amount of the support is calculated based on both parents'incomes, the number of children, the time the children are in each parent's custody and, where applicable, certain additional expenses associated with the needs of the children.
[15-11.16 Салоны, не находящиеся под постоянным присмотром обслуживающего персонала судна или членов экипажа, камбузы, машинные отделения, а также другие пожароопасные помещения должны быть подсоединены к надлежащей системе пожарной сигнализации. [15-11.16 Lounges not constantly supervised by shipboard personnel or crew members, galleys, engine rooms and other rooms presenting a fire risk shall be connected to an appropriate fire alarm system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.