Exemples d'utilisation de "присылает" en russe

<>
Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу. Probate court sends a copy to the surviving spouse.
Общество выпускников всегда присылает мне что-то. The alumni association is always sending me stuff, you know.
Нет, твоя мать присылает мне чек каждый месяц. No, your mother sends me a check every month.
Блюз Рок всегда присылает нам списки и фото пойманных шулеров. Blues Rock always sends us a list of banned players with their photos.
Почему она не присылает кого-нибудь проверить, одиноко ли мне? Well, I'm her son, how come she doesn't send someone to check on me if I'm lonely?
Мы должны проверить, чтобы убедиться, что никто не присылает съестное. We have to check just to make sure no one's sending you any edibles.
Она в деловой поездке в Китае и тут она неожиданно присылает мне это. She's on a business trip to China, and she sent it to me out of the blue.
Между прочим, на мой День рождения никто даже не присылает мне открытки, кроме папы. Meanwhile on my birthday nobody even sends me a card, except dad.
Морган присылает мне гостинцы, но я думаю, что кто-то крадёт моё ореховое масло. Morgan's been sending me thoughtful care packages, but I think someone's been stealing my peanut butter cups.
Она присылает мою дочь сюда самолетом или поездом с лейблом вокруг ее шеи, как посылку. She sends my daughter here by plane or train with a label round her neck like a parcel.
Просто, дело в том, что когда хорошие новости - он присылает телеграмму, а когда дурные вести - он подкрадывается как гробовщик. It's just that when it is good news, he sends a telegram, and when it's bad news, he slinks in like an undertaker.
Консоль Xbox One может отображать только то, что присылает абонентская приставка, поэтому плохой аудиоприем от антенны отобразится и на консоли. The Xbox One can only display what the set-top box sends it, so poor audio reception from the antenna will come through on your console.
Наблюдатель уже на взводе, он присылает родителям письмо с угрозами привлечь тебя к суду за прогуливание но это ничего не даёт - абсолютно ничего. The EWO reaches his limit, so he sends your parents a letter threatening to take you to court for non-attendance but that does nothing - absolutely nothing.
Выступающим TED присылает вам много спама на тему "сделай то, сделай это", и ты заполняешь все эти формы, и фактически, не знаешь, как они тебя в итоге опишут, и тут где-то мелькает, что они представят меня как футуриста. Now, TED sends you a lot of spam if you're a speaker about "do this, do that" and you fill out all these forms, and you don't actually know how they're going to describe you, and it flashed across my desk that they were going to introduce me as a futurist.
Начиная с 1999 года в Госкомстат республики регионы ежемесячно присылают не по одному общему отчету от всех регистраторов на все наблюдаемые товары и услуги, а каждый регистратор присылает свой отчет еженедельно с ценами на продукты питания и в конце месяца- на весь перечень наблюдаемых товаров и услуг. Beginning in 1999 the regions have not simply supplied the Statistical Committee with one general report monthly from all price collectors covering all goods and services; each price collector sends his own report weekly giving prices for food products and at the end of the month giving prices for the whole list of goods and services covered.
Растущий и усложняющийся флот роботов НАСА бороздит космическое пространство и присылает на Землю удивительные находки, в том числе, воду на Марсе, гейзеры на Энцеладе, спутнике Сатурна, бурлящие моря под ледяной поверхностью Европы. Тем временем Конли проводит 14 часов в день, стараясь не допустить, чтобы эти роботы заразили небесные тела земными микробами. As NASA’s increasingly large and sophisticated fleet of robot explorers has spread through space over the past decade and sent thrilling findings home — water on Mars, huge geysers erupting from Saturn’s moon Enceladus, churning seas beneath Europa’s ice — Conley has logged 14-hour days making sure those robots don’t infect any heavenly bodies with germs from Earth.
Они присылают фото прямо сейчас. They're sending a photo over right now.
Дженни всегда присылала за Эндрю такси. Jenny always sends us a taxi to come and collect Drew.
Скажи, что правительство перестало присылать их. Tell the bangers that the government stopped sending them.
Значит Альбинос не присылал вас убить меня? So the Albino didn't send you to kill me?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !