Sentence examples of "притронулся" in Russian

<>
Никто не притронулся к кростини, на которых ты настаивала. Nobody touched the crostinis that you insisted on.
Я не притронулся к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дымящейся жаровней готовых головы ягнят с перцем, шафраном и мускатом. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
Ты не притронешься к моему мальчику. You're not touching my boy.
Тут так красиво, что и притронуться страшно. I should be afraid to touch anythin '.
Если притронусь к багажу, то потеряю свою работу. I even touch a bag, I lose my job.
Ох, Господь, я не могу даже к страницам притронуться. Oh, my God, I can't even touch the page.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной. They say, if you touch the walls on the street of your sign, fortune will come to you.
Ну, я насыпал ей собачьего корма, но она к нему не притронулась. Well, I put out Pro Bow Wow, but she barely touches it.
Я получила прибавку, поэтому купила Бёрту этот новый модный гриль, а он к нему даже не притронется. I got a raise, so I bought Burt this fancy new grill, and he won't even touch it.
«Можете себе представить, — написал Сураев, — эта зеленая штука растет, а два больших и взрослых космонавта сидят там и даже не могут к ней притронуться “Can you imagine,” Suraev wrote, “this green thing is growing out there, while two big cosmonauts just sit there and can’t touch it!”
Завтра у нас с тобой всё может кончится, кто знает, но пока что если на горизонте замаячит завтрак и ты не разбудишь меня, я больше никогда не притронусь к твоему члену не какой частью своего тела. You and me, we could end tomorrow, who knows, but in the meantime, if there is even a remote possibility of breakfast and you don't wake me up, I will never touch your dick again with any part of my body.
Никто не притронулся к ужину. Nobody's taken a bite of their dinner.
Ни к кому не притронулся, берег себя для нее. He never laid a finger on anybody, just holdin 'himself for her.
Никто из гостей так и не притронулся к прянику и мятному крему, мисс Джоан. We didn't have any customers for our gingerbread and creme de menthe, Miss Joan.
На прошлой неделе стояли на парковке в Басилдоне, я обнажила грудь, но он даже не притронулся. We were in a car park in Basildon last week, flashing the headlights, no-one come over.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.