Sentence examples of "пришел в ярость" in Russian

<>
Учитель пришел в ярость и пообещал, что я не сдам экзамен. The teacher was furious and vowed I do not pass the exam.
Джонатан пришел в ярость. Jonathan goes berserk.
Он пришел в ярость и приказал своим людям вышвырнуть ее. He hit the roof and had his people throw her out.
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака. Old Teach, he rears up, and he snarls his mad dog snarl.
Не знаю, что случилось, но он пришел в ярость, когда я сказал, что встретил вас. I don't see it happening He hit the ceiling when I asked him to meet you.
И тогда Брайан пришел в ярость. Here's where Brian goes berserk.
Я пришел в ярость. And I was mad.
"Это не обмануло наши ожидания, но все-таки приводит в ярость," сказала законодатель Эмили Лау, председатель Демократической партии. "It's not unexpected, but it is still infuriating," said legislator Emily Lau, chairwoman of the Democratic Party.
Он пришел в сознание через три часа после аварии. He regained consciousness three hours after the accident.
Это привело в ярость Консерваторов на юге, которые не позволят Кэмерону оказывать благотворительную финансовую помощь, чтобы задобрить г-на Салмонда (Salmond), как красноречиво сказал один член парламента. This has ignited the ire of Conservatives down south, who won’t let Cameron dole out “financial party bags to appease Mr Salmond,” as one MP so eloquently put.
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание. Ten minutes after the knockout, the boxer regained consciousness.
Грузины по вполне понятным причинам пришли в ярость по поводу этого видео, и уже провели ряд мощных антиправительственных митингов с призывом отправить в отставку министров правительства. Georgians are, quite understandably, positively irate about the videos, and have already staged large anti-government rallies calling for the resignation of government ministers.
Он пришёл в школу вовремя. He was in time for school.
Неряшливая и топорная аргументация Арона меня просто приводит в ярость. Aron’s is the sort of sloppy and half-assed argument that really drives me batty.
Он пришел в себя в больнице. He regained consciousness in the hospital.
Однако я хочу обратить внимание на другой грех Хитченса, который Сеймур, как марксист и троцкист, не может осуждать, но который должен был бы приводить в ярость всякого, у кого нормально работает моральный компас. But what I want to focus on is a sin of Hitchens that Seymour, being a Marxist and a Trotskyite, is in a very poor position to denounce but that ought to outrage anyone with a functioning moral compass.
Он пришёл в школу несмотря на то, что был нездоров. He came to school even though he was unwell.
Кто-то говорит: «Вы не можете этого сделать», а затем другие приходят в ярость и кричат: «Ну и вы тоже не можете этого сделать», и мы попадаем в спираль утверждений о невозможности совершения многих других вещей. Someone says "You can't do that" so then the other people get into a huff and shout "Well, you can't do that either" and we end up in a spiral of insistences that people can't do ever more things.
Он пришёл в сознание и был способен говорить. He regained consciousness and was able to talk.
Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость. Somehow, all this is liberating rather than infuriating.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.