Sentence examples of "пришла" in Russian

<>
ВТО, основанная в 1995 году по завершении Уругвайского раунда (1987-1993 годы), пришла на смену Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ). Founded in 1995 as a result of the Uruguay Round (1987-1993), the WTO succeeded the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
Но я очень быстро пришла в себя. But very quickly I recovered.
Мы достали пули, но, боюсь, она еще не пришла в сознание. We're removed the bullets but I'm afraid to say, she still hasn't recovered consciousness.
В рамках Национальной политики развития (НПР) (1991-2000 годы), которая пришла на смену НЭП, были сохранены основные направления НЭП и введено несколько новых направлений в целях сбалансированного развития. The National Development Policy (NDP) (1991-2000), which succeeded the NEP, retained the main elements of the NEP and introduced several new thrusts for balanced development.
Это еще можно было понять сразу же после Второй мировой войны, но к 1960-м годам Европа пришла в себя и должна была потратить на оборону суммы, соизмеримые с советской угрозой. That made sense in the immediate aftermath of World War II, but by the 1960s Europe had recovered and should have spent amounts commensurate with the Soviet threat.
Но для Японии КНР явно пришла на смену Китайской Республике на Тайване, что было продемонстрировано Совместным заявлением Японии и КНР 1972 года, на основе которого шесть лет спустя был заключен двусторонний Договор о мире и дружбе. But, for Japan, the PRC has clearly succeeded the ROC in Taiwan, as demonstrated by the 1972 Japan-PRC Joint Communiqué, on the basis of which the bilateral Treaty of Peace and Friendship was concluded six years later.
Страшна беда, пока не пришла. The anticipation is always worse than the calamity.
Я пришла зарыть топор войны. I'm here to bury the hatchet.
Африканская молодёжь пришла в движение. Across Africa, young people are on the move.
Я пришла дать вам ответ. I'd give you an answer.
ей пришла в голову мысль she had an idea
ему пришла в голову мысль he had an idea
мне пришла в голову мысль I had an idea
Пришла пора для традиционной речи шафера. It is time for the traditional best man speech.
Я пришла сделать первую перевязку, хорошо? I'm here to start your first dressing change, okay?
Мне пришла в голову одна мысль. I was anxious to fully set your mind at rest.
Пришла потренировать фирменный стиль "попался, гад"? Here to exercise your particular brand of "gotcha" journalism?
Агент по недвижимости пришла показать собственность. Real estate lady showed up to show the property.
По-вашему, почему она е пришла? Why you think Lady Son Klin not here?
Тогда зачем она пришла с коляской? Then why's she pushing the stroller?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.