Sentence examples of "приютах" in Russian with translation "shelter"
Translations:
all368
shelter253
orphanage52
refuge28
asylum17
haven3
safe house2
retreat1
other translations12
В этом году мы будем волонтерами в приютах для бездомных.
This year, we're all volunteering at the homeless shelter.
Если бездомных нельзя поместить в специальные заведения, они могут оставаться в приютах.
If the homeless cannot be placed in special facilities, they can stay in shelters.
В то же время, людям пришлось провести долгие годы в приютах в ожидании.
In the meantime, people were left for years waiting in shelters.
Как в городе Квебек, так и в Монреале в приютах для бездомных оказывается медицинская помощь.
In both Québec City and Montréal, health services are available in the homeless shelters.
В 2005-2008 годах оказывается также поддержка предоставлению экстренной психологической помощи пострадавшим от побоев женщинам в приютах.
Support has also been granted for emergency psychological assistance to battered women at shelters for the period 2005-2008.
В некоторых приютах в распоряжении женщин-иммигранток также имеются штатные сотрудники и добровольцы, говорящие на нескольких языках.
Several shelters also have multilingual staff and volunteers in order to assist immigrant women.
Не меньше шести часов в день находящиеся во временных приютах бездомные должны иметь доступ к услугам социального обеспечения и психиатра.
Social welfare and mental health services for homeless persons at temporary shelters must be available for at least six hours a day.
Ветеринар Клаудиа Винке (Claudia Vinke) из Утрехтского университета в Голландии является членом группы специалистов, которые недавно провели исследование уровня стресса у кошек, находящихся в приютах.
Ethologist1 Claudia Vinke of Utrecht University in the Netherlands is one of the latest researchers to study stress levels in shelter cats.
Из-за того, что десятки тысяч людей все еще находились в приютах, а бои продолжались, чиновники, отвечающие за образование, на прошлой неделе отложили начало учебного года.
With tens of thousands of people still in the shelters and fighting still raging, education officials delayed the start of the school year last week.
В докладе упоминаются различные услуги, предоставляемые жертвам торговли людьми, например оказание бесплатной чрезвычайной помощи жертвам торговли людьми и создание телефонной службы доверия и размещение жертв в приютах.
The report refers to different services that are provided to victims of trafficking, such as a cost free emergency assistance and complaint telephone hotline for victims of trafficking and shelters where victims are accommodated.
существуют сотни тысяч бездомных (более полутора миллионов американцев проводили хотя бы одну ночь в приютах в 2009 году), в то время как сотни тысяч домов остаются незанятыми.
there are hundreds of thousands of homeless people (more than 1.5 million Americans spent at least one night in a shelter in 2009), while hundreds of thousands of houses sit vacant.
Женщины также становятся жертвами насилия в семье или жертвами сексуальных посягательств, в частности в тех случаях, когда им приходится подолгу жить в переполненных приютах, где трудно найти тихий уголок.
Women may become victim of domestic violence or sexual abuse, in particular if they have to stay for long periods in crowded shelters that offer little privacy.
Целевые обследования указывают на то, что значительная часть (25-30 %) лиц, живущих в приютах для бездомных, зарабатывает регулярную зарплату и примерно такая же часть из них время от времени работает.
Targeted surveys suggest that a significant part (25-30 %) of those living in homeless shelters earns a regular wage, and there is a similar rate of those having some occasional employment.
Рынок жилья является еще одной аномалией: существуют сотни тысяч бездомных (более полутора миллионов американцев проводили хотя бы одну ночь в приютах в 2009 году), в то время как сотни тысяч домов остаются незанятыми.
The housing market is another US anomaly: there are hundreds of thousands of homeless people (more than 1.5 million Americans spent at least one night in a shelter in 2009), while hundreds of thousands of houses sit vacant.
К ним относятся люди, ночующие в ночлежках и приютах, люди, временно проживающие у друзей или родственников, но не имеющие при этом определенного места жительства, и люди, ночующие в парках, под мостами и т.д.
This includes people sleeping in night shelters and emergency accommodation, people staying temporarily with friends or relatives but otherwise with no permanent address, and people sleeping in parks, under bridges and so on.
Просьба представить информацию о стратегических и политических мерах по защите жертв насилия, включая оказание правовой и медицинской помощи, психосоциальное консультирование, размещение в приютах, организацию «горячих линий», а также, в соответствующих случаях, наказание и реабилитацию преступников.
Please provide information on the strategy and policy measures for the protection of the victims of violence, including legal and medical support, psychosocial counselling, shelter homes, emergency hotlines as well as the punishment and rehabilitation, if applicable, of perpetrators.
В 2002 году в таких приютах размещались около 2000 женщин и такое же число детей (согласно ежегодной статистике о работе приютов за 2002 год, подготовленной Национальной организацией приютов для женщин и детей, пострадавших от побоев).
In 2002, about 2,000 women and an equal number of children stayed at the shelters (according to the shelters'annual statistics for 2002, prepared by the National Organisation of Shelters for Battered Women and Children in Denmark).
Выступающий разъясняет различные процедуры иммиграционного контроля для иностранных граждан без документов, которые зависят от возможности или невозможности установить личность человека, и приводит примеры размещения мигрантов в общинных приютах, в частности в тех случаях, когда применяется принцип невозвращения.
He explained the different immigration control procedures for undocumented foreign nationals, which varied according to whether the person's identity could be established, and gave examples of when accommodation in community shelters was provided, inter alia in cases where the principle of non-refoulement was applied.
Хотя в Северо-западных территориях официально признанными являются 11 языков, тем не менее намечается тенденция к предоставлению услуг в приютах на одном-двух языках, в частности на английском (чаще всего) и на наиболее распространенном в данной общине аборигенном языке.
Although there are 11 official languages recognized in the NWT, services in shelters tend to be available in one to two languages, including English (typically) and the Aboriginal language most spoken in the community.
Осуществляя мероприятия по проведению переписи населения как в 1996, так и 2001 году, Статистическое управление Канады совершенствовало свои данные, касающиеся коллективного проживания групп лиц, в частности пытаясь получить более конкретные сведения о бездомных, ночевавших в приютах на дату проведения переписи.
As part of both its 1996 and 2001 Census efforts, Statistics Canada worked to improve its data for people in collectives, in particular trying to better capture the homeless staying in shelters on census night.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert