Sentence examples of "проблематики" in Russian

<>
Translations: all741 perspective250 other translations491
Учет гендерной проблематики в секторальной политике и программах Incorporation of gender perspectives into sectoral policies and programmes
Включение гендерной проблематики в учебные программы педагогического образования. Inclusion of the gender perspective in the teacher training curriculum.
Комитеты предпринимают шаги по включению в учебники гендерной проблематики. Committees have been working to incorporate gender perspectives in textbooks.
Мероприятия по содействию учету гендерной проблематики в деятельности системы Организации Объединенных Наций Activities in support of mainstreaming gender perspectives into the work of the United Nations system
Отдел обносит исследование по обеспечению учета гендерной проблематики в работе договорных органов по правам человека. The Division will update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
Мы безоговорочно поддерживаем рекомендации, содержащиеся в проекте итогового документа, относительно включения гендерной проблематики в бюджетный процесс. We fully support the recommendations contained in the draft outcome document, to incorporate the gender-equality perspective into the budgetary process.
В настоящем документе анализируются некоторые важные причины и вызовы мирового продовольственного кризиса с точки зрения проблематики развития. The present paper examines some important causes and challenges of the global food crisis from a developmental perspective.
признавая также, что компонент развития людских ресурсов необходимо интегрировать во всеобъемлющие стратегии, которые обеспечивают всесторонний учет гендерной проблематики, Recognizing that there is a need to integrate human resource development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective,
Следует поощрять включение гендерной проблематики в механизмы и усилия по оказанию внешней помощи для расширения возможностей в данной сфере. The integration of gender perspectives into aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms should be encouraged.
Это позволит им лучше понимать проблемы развития, включая развитие людских ресурсов и экономический рост, и решать их с учетом гендерной проблематики. This will increase their capacity to understand and address development issues, including human resources development and economic growth, from a gender perspective.
В то же время, как представляется, в области законодательства и политики мало что сделано для включения гендерной проблематики в политику правительства. In the area of legislation and policy, however, little seemed to have been done to mainstream the gender perspective in Government policies.
В связи с этим вопрос об активном включении гендерной проблематики в контекст реформирования судебной системы и сектора безопасности приобретает приоритетное значение. In this regard, the mainstreaming of a gender perspective in judicial reform and the security sector needs to supported as a priority issue.
С учетом выводов Управления были разработаны соответствующая политика и план действий по содействию актуализации гендерной проблематики в основных сферах деятельности Управления. The Office followed up those conclusions by developing a policy and an action plan to support the mainstreaming of a gender perspective into its core functions.
16 Название проекта «Союзники в области экологического образования по вопросам охраны окружающей среды с учетом гендерной проблематики в регионе тропических лесов». 16 The project title is Allies in Conservation Environmental Education with a Gender Perspective in the Tropical Rain Forest.
оказания помощи в создании основной инфраструктуры, разработки учебных программ, где это необходимо, и профессиональной подготовки учителей, учитывая при этом интеграцию гендерной проблематики; Assisting with basic infrastructure, curriculum development, where appropriate, and teacher training, working towards an integrated gender perspective;
Четвертое направление — наращивание технического потенциала как государственных служащих, так и организаций гражданского общества, необходимого для рассмотрения гендерной проблематики и вопросов безопасности и конфликтов. The fourth action line is to enhance the technical capacity of both government officials and civil society in relation to gender perspective, security and conflict.
Мы полностью согласны с тем, что сами стран несут большую долю ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики при рассмотрении проблем мира и безопасности. We completely agree that countries themselves have a great deal of responsibility for mainstreaming the gender perspective into peace and security issues.
Мы надеемся, что включение гендерной проблематики во все сферы деятельности системы Организации Объединенных Наций будет осуществляться с учетом географических, культурных и этнических факторов. It is our hope that in integrating a gender perspective across the broad spectrum of the United Nations system, geographical, cultural and ethnic factors will be borne in mind.
Правительство продолжает предпринимать усилия по обеспечению гендерного равенства во всех секторах общества и учету гендерной проблематики во всех стратегиях, законах и проектах правительства. The Government was continuing its efforts to mainstream gender equality in all sectors of society and integrate a gender perspective in all Government policies, laws and projects.
Учет гендерной проблематики в контексте миротворческих операций также означает, что в докладах Генерального секретаря Совету Безопасности должны содержаться данные, дезагрегированные по признаку пола. Also important is the notion that incorporating a gender perspective into peacekeeping operations means ensuring that sex-disaggregated data are included in the Secretary-General's reports to the Security Council.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.