Sentence examples of "проблемах безопасности" in Russian
Джон Керри концентрирует свое внимание на тех же проблемах безопасности, что и Буш.
John Kerry is focused upon the same type of security problems as Bush.
Группа экспертов, которая на начальном этапе сосредоточила свою деятельность на проблемах безопасности в автодорожных туннелях в соответствии с мандатом КВТ, провела четыре сессии в Женеве в период с лета 2000 по лето 2001 года.
The Group of Experts, which in the first instance concentrated its work on safety in road tunnels in conformity with the mandate of the ITC, had four meetings in Geneva between summer 2000 and summer 2001.
Вместо этого, на конференции должен быть начат диалог между всеми заинтересованными сторонами об их основных проблемах безопасности.
Instead, the conference needs to begin a dialogue among all stakeholders about their underlying security concerns.
Результаты опроса слушателей по истечении двух лет со дня окончания курсов свидетельствуют о следующем: 71 % сознают риски, связанные с дорожным движением, 26 % лучше понимают обоснованный характер штрафных санкций и 21 % информируют своих близких и знакомых о проблемах безопасности дорожного движения.
When questioned in the two years following the course, the attitudes declared are as follows: 71 % are aware of risks on the roads, 26 % have a better understanding of the cogency of the sanction and 21 % talk to those around them about road safety problems.
Кроме того, в статье приведены советы по профилактическим мерам для защиты компьютера, рекомендации по поиску и удалению вирусов и получению сведений о проблемах безопасности.
It also provides tips for taking preventative steps for protecting your PC, guidance for helping to protect your PC, finding and removing viruses, and keeping yourself informed about security issues.
Рабочая группа поручила секретариату запросить у государств-членов информацию о существующих правилах, проблемах безопасности дорожного движения, возникающих в связи с наличием такой группы лиц, о проводящихся исследованиях и возможных путях решения проблемы, а также представить к следующей сессии Рабочей группы соответствующий документ.
The Working Party asked the secretariat to request information from member States on existing regulations, on the road safety problems posed by this group, on studies under way, and on possible solutions and to make a document available for the Working Party's next session.
Для того, чтобы международное сообщество успешно преодолевало глобальные вызовы, независимо от того, идет ли речь о проблемах безопасности, экономики или окружающей среды, необходимо наличие международных учреждений и культуры подлинной многосторонности.
What is required for the international community to successfully deal with global challenges — whether they be security challenges, economic challenges or challenges in the sphere of the environment — is the existence of international institutions and a culture of genuine multilateralism.
Для облегчения участия стран в первой Глобальной неделе безопасности дорожного движения был подготовлен комплект методических материалов, содержащий справочную информацию о Неделе, статистические данные о молодых участниках дорожного движения и проблемах безопасности дорожного движения, с которыми они сталкиваются, и руководство по подготовке этого мероприятия.
In order to help countries to participate in the First United Nations Global Road Safety Week, a toolkit has been produced with information on the background of the Week, statistics on young road users and the road safety problems they face, and guidelines on how to prepare an event.
Стратегическая задача этой политики состоит в том, чтобы развивать мирное использование космического пространства всеми государствами, и среди прочего будет сосредоточена на проблемах безопасности и потребностей обороны, космической промышленности, научных исследований, связанных с космосом, и космических разработок.
The strategic mission of that Policy was to promote the peaceful exploitation of outer space by all States and would focus on, inter alia, security and defence needs, the space industry, space-based science and space applications.
На первом этапе эти мероприятия осуществлялись до начала и в период проведения Недели с 1 по 7 мая, а затем вплоть до 31 декабря 2000 года, причем дорожная полиция занималась в это время практической реализацией поставленных целей, используя для этого оборудование и материально-технические средства межправительственных учреждений и неправительственных организаций, специализирующихся на проблемах безопасности дорожного движения.
A first phase of the action took place before and during the week of 1 to 7 May and then up to 31 December 2000; during this time, the traffic police put into practice the objectives that had been established, with material and logistical assistance from government institutions and non-governmental organizations specializing in road safety.
Одна из целей этой группы состоит в обмене информацией и повышении осведомленности о модели таможенных данных ВТАМО, едином справочном номере грузовой партии (ЕСНГП) и руководящих принципах управления интегрированной цепочкой поставок (УИЦП), а также о проблемах безопасности международной торговой цепочки поставок, именовавшейся ранее Рамочной программой стандартов " SAFE " ВТАМО.
One of the aims of the group is to exchange information and to raise awareness of the WCO's Customs Data Model, the Unique Consignment Reference (UCR), and the Integrated Supply Chain Management (ISCM) Guidelines and security of the international trade supply chain, formally known as the WCO SAFE Framework of Standards.
• Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи.
• The drug-safety problem must be seen as a systemic failure.
Это вопрос лучшего понимания проблем безопасности».
It was about having a better grasp on the security issues at hand.”
Существуют ли организации вне правительства, которые занимаются проблемой безопасности мопедов?
Are there organizations outside Government which consider moped safety?
Но этот факт делает проблему безопасности лекарств еще более важной.
But this makes drug safety all the more important.
Устранены проблемы безопасности, связанные с Microsoft Edge.
Addressed security issues related to Microsoft Edge.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
The US, for example, never developed a powerful body of factory inspectors capable of providing effective enforcement of public safety standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert