Sentence examples of "проведенный" in Russian with translation "lead"
Анализ профессиональной сегрегации на шведском рынке труда, проведенный Национальным советом рынка труда Швеции, способствовал разработке стратегии, обязывающей учитывать гендерные факторы в анализе трудовой деятельности и в планировании работы на каждом рабочем месте.
Analysis by the National Labour Market Board of Sweden on occupational segregation in the Swedish labour market led to a strategy obliging every workplace to incorporate gender perspectives in performance analysis and operations planning.
Анализ, проведенный Bespoke Investment, также показал, что за последние пять лет возглавляемые женщинами компании из списка S&P 500 продемонстрировали прирост запасов в 19,5% в сравнении с 14,9% прироста у компаний, возглавляемых мужчинами.
Similarly, an analysis by Bespoke Investment shows that over the past five years, women-led companies on the S&P 500 have posted a 19.5% stock gain versus a 14.9% uptick for those headed by male CEOs.
Проведенный в течение 1999 — начале 2000 годов в Центре УООН организационный анализ помог получить более полное представление о ситуации с кадрами в рамках отдельных подразделений, на основании чего будут пересмотрены их функции и подготовлено описание должностей, в большей степени ориентированных на достижение конкретных целей и результатов.
In 1999 and early 2000, an organizational analysis at the UNU Centre has helped to improve specific knowledge about staffing within individual units and will lead to a redefinition of unit functions and the preparation of position descriptions that are more goal- and output-oriented.
Проведённый в апреле 2011 года опрос общественного мнения показал, что Трамп опережает всех потенциальных кандидатов в президенты от республиканцев на выборах 2012 года. Особенно сильно его поддерживали те республиканцы, которые были твёрдо уверены в том, что Обама, как и настаивал Трамп, не родился в США, как того требует от президентов американская конституция.
An April 2011 opinion poll found Trump leading all GOP presidential contenders for 2012, with especially strong backing from Republicans who firmly believed that Obama, as Trump insisted, had not been born in the United States, as the US Constitution requires.
Я обещал провести благодарственную молитву для выживших.
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers.
Мой отряд проведет диверсию, пока Энакин выведет остальных.
My team will create a diversion, While Anakin leads the others away.
Рон взял инициативу на себя и проведёт встречу.
Ron has taken initiative and he is leading the meeting.
Очевидно, вы провели жизнь, полную неожиданностей и перемен.
It seems you've led a life full of surprises and variations.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
I led three diving expeditions to Antarctica.
Я не провел свою жизнь, так, как этого хотел Бог.
I haven't led my life as though there's a God this whole time.
И она хочет, чтобы я провела семинар на следующем занятии.
And she wants me to lead a discussion group next class.
Спустя десять дней Кардозу провел аналогичное мероприятие с четырьмя ведущими кандидатами.
Ten days later, Cardoso did the same with the four leading candidates.
В 1968 году Рубин, как лидер хиппи провел шествие в Чикаго.
In 1968 Rubin, as leader of the Yippies had led the march on Chicago.
Подобным образом, кампании, проведенные "Rotary International" и несколькими партнерами, практически искоренили полиомиелит.
Likewise, a campaign led by Rotary International and several partners has nearly eradicated polio.
Я проведу анализ на токсины и проверю на следы ПХД, свинца и асбеста.
I'm gonna have the lab run the toxicology and check for trace amounts of PCBs, lead, asbestos.
Если заглянуть в будущее, для осуществления перехода потребуется провести свободные и справедливые выборы.
Looking further ahead, the transition will need to lead to free and fair elections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert