Sentence examples of "проведены" in Russian with translation "carry out"

<>
Были проведены два зональных семинара, мониторинг и оценка сложившегося положения. Two zonal workshops have been held and one monitoring and evaluation exercise carried out.
проведены работы по модернизации локомотивов для пассажирских (38) и грузовых (97) поездов. Modernization work was carried out on locomotives for passenger transport (38) and goods transport (97).
Инспекторами проведены расследования 455 несчастных случаев на производстве и случаев профессиональных заболеваний. The inspectors carried out 455 investigations of work accidents and occupational diseases.
В 2003 году в области внутренней ревизии и обзора были проведены следующие мероприятия: The internal audit and review activities carried out during 2003 included the following:
Завод-изготовитель модуля должен указать, что упомянутые выше испытания были проведены с положительными результатами. The module manufacturer shall state that the above-mentioned tests were carried out with positive test results.
До настоящего времени всеобъемлющие обзоры результативности экологической политики (ОРЭП) были проведены в шестнадцати СПЭ. Comprehensive environmental performance reviews (EPRs) of sixteen CITs have been carried out so far.
Расследования были проведены в отношении 52 жалоб, и их результаты были переданы председателю Управления судебной инспекции. Field investigations were carried out into 52 complaints and the results were transmitted to the presidency of the Judicial Inspection Authority.
В 2002 году были проведены аналогичные профилактические инспекции, проходившие в одинаковых условиях в различных частях страны. In 2002, the same preventive inspection activities were carried out under the same conditions in various parts of the country.
В 23 странах были проведены углубленные исследования для оказания помощи правительствам в разработке стратегий и программ. In 23 countries, in-depth studies were carried out to assist Governments in designing policies and programmes.
Помимо этого, правительством были проведены исследования с точки зрения практической осуществимости проектов восстановления и совершенствования существующих дорог. In addition, the Government has carried out feasibility studies for projects to rehabilitate and upgrade existing roads.
В течение отчетного периода при уведомлении за короткий срок были проведены три переклички в 17 различных точках. During the reporting period, three roll calls involving 17 different sites were carried out at short notice.
Поэтому были проведены лишь ограниченные работы по ремонту крыши одного склада, а второй склад так и остался неотремонтированным. Therefore, only limited temporary repairs to the roof of one warehouse were carried out, while the second warehouse has been left unrepaired.
К тому же, как мы знаем, уже проведены предметные дискуссии в зависимости от степени зрелости каждого пункта повестки дня. Additionally, we are aware that to date, substantive discussions have been carried out according to the degree of maturity of each agenda item.
В ряде стран были также проведены исследования по мерам предупреждения пожаров и склонности к возгоранию средиземноморских пород растений и деревьев. Research activities on preventive measures and the inflammability of Mediterranean plant and tree species were also carried out in some countries.
Комитет отметил, что Финляндия любезно предложила обеспечить базовые условия для таких испытаний, которые будут проведены не позднее января 2009 года. The Committee noted that Finland had kindly agreed to provide a framework for these tests which would be carried out not later than in January 2009.
Оба исследования были проведены вскоре после вступления в силу Закона об интеграции и поэтому отражают лишь первый опыт применения указанного закона. The two studies were carried out shortly after the Integration Act entered into force and therefore illustrate the first experiences with the Act.
Несмотря на то, что были проведены различные эмпирические исследования, в действительности очень мало известно о множественности воздействий, которую отражают определенные показатели. Despite the variety of empirical studies that have been carried out very little is actually yet known on the multitude of effects that are reflected by certain indicators.
Для сбора данных с целью оценки результатов реализации страновой программы были проведены тематические исследования, опросы «фокусных» групп и поездки на места. Thematic studies, focus group interviews and field visits were carried out to collect data to assess country programme performance.
Основные работы были проведены в области модернизации пути и повышения скоростей движения пассажирских поездов (на отдельных участках коридора- до 140 км/час). Fundamental work has been carried out on track modernization and raising traffic speeds for passenger trains (to 140 km/hour on certain sectors).
В 2001 году были проведены следственные действия в отношении 90 случаев растления детей и 23 случаев сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях. In 2001, investigations were carried out into 90 cases of sexual abuse and 23 cases of commercial sexual exploitation of children.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.