Ejemplos del uso de "проверите" en ruso

<>
Я знал, что вы проверите номер. I knew you'd check the number.
После того как вы проверите его подлинность, я должен убить вас и занять ваше место. After you verify its authenticity, I kill you and take your place.
Сначала советуем провести пробную трансляцию. Так вы проверите, всё ли в порядке со звуком и изображением, и выявите возможные ошибки. We recommend that you test your 360 degree stream before starting a public live stream so you can try different set ups. Tests should include audio and movement similar to what will be in your public live stream. During the event, monitor sound and video quality, and review error messages.
Морган, ты, Росси и лейтенант проверите бар. Morgan, you, Rossi and the lieutenant go check out the bar.
И как только вы проверите их, я бы хотела получить на оффшорный счет непристойно большую сумму денег. And once you've verified it, I would like an obscene amount of money transferred to an offshore account.
После того как вы проверите процесс входа и будете готовы к запуску, воспользуйтесь программой аналитики, чтобы узнать, завершают ли люди процесс входа и каков коэффициент конверсии. Once you've tested your Login flow and are ready to launch, we suggest using an analytics program to understand if people are completing the process and their overall conversion rates.
Если вы проверите свою почту, то найдете там запрос на покупку. If you'll check your inbox, you'll find a purchase request.
Если вы проверите память принтера, спорю, что 90% времени использовался мой код. If you check the printer memory, I'll bet 90% of the time, the code that was used was mine.
Если вы проверите с помощью /me/permissions, какие разрешения вам предоставил пользователь, вы увидите следующее: And if you checked /me/permissions for permissions granted after the person accepted you would find this:
Хотя, если вы проверите передний бампер, разве он выглядит так, как будто об него кто-то ударился? Besides, if you check the front bumper, does it look like anything's been hit?
Я проверил архивы ковена Близнецов. I checked the Gemini archives.
Я проверил номера её машины. I verified the numbers of its machine.
Была ли проверена формула нейтрализатора? Has the neutralizer formula been tested?
Как такой поток может быть должным образом проверен, отрегулирован, исследован …, или даже понят? How can such a deluge be properly audited, regulated, examined… even understood?
Накопительные обновления безопасности были проверены. The cumulative security updates have been validated.
Обычно нужно проверить указанные ниже аспекты. Usually, the areas that need to be examined are the following:
Для начала процедуры нажмите «Проверить». Click Inspect to start the process.
AUD/USD проверит уровень 0.8035 AUD/USD ready to challenge the 0.8035 hurdle
Затем проведём проверим вас на токсины. We'll follow up with a tox screen.
По Вашим дискетам и документам мы произвели и проверили репродукции вышеуказанных сортов. In accordance with the delivered discs and documents we have created and proofed the new reproductions for the above-mentioned sorts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.