Sentence examples of "проверить" in Russian with translation "screen"

<>
Программа калибровки экрана позволяет проверить точность отображения цветов на экране. Display calibration software helps to make sure that colors are displayed accurately on your screen.
Мы хотим провести тест и проверить клетки крови со шприцев на ДНК кротов. We're going to administer the test and screen blood cells from the syringes for sleeper DNA.
Во-вторых, Комитет по иностранным инвестициям США (CFIUS) должен проверить инвестиции в американские компании или их приобретение иностранными компаниями, в том числе китайскими компаниями, на предмет риска для национальной безопасности. Second, the Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS) must screen investments in or acquisitions of US companies by foreign companies, including Chinese companies, for national-security risks.
Затем проведём проверим вас на токсины. We'll follow up with a tox screen.
Я провела все известные мне тесты на токсикологию, проверила каждый дюйм оставшейся артериальной ткани на наличие разрезов, и не нашла ничего, чтобы указывало на причину смерти. I ran every tox screen I can think of, gone over every inch of remaining arterial tissue for incisions, and found nothing that points to cause of death.
Они методично просмотрели известные подробные тексты и тщательно проверили описания более двух тысяч лекарственных средств, приготовленных из традиционных китайских трав, нашли среди них 380 растительных экстрактов и испытали их на лабораторных мышах, зараженных малярийными плазмодиями. They systematically screened the well-documented texts and sifted through more than 2,000 herb preparations of traditional Chinese herbs and from these identified 380 herb extracts and tested them on mice being infected by malaria parasites.
Индия поддерживает предложение об использовании списков заранее проверенных кандидатов в качестве основного механизма набора, расстановки кадров и продвижения по службе и призывает осуществлять строгий контроль за деятельностью центральных обзорных органов, к функционированию которых у Союза персонала имелись претензии. India endorsed the proposal to use rosters of pre-screened candidates as the primary instrument for recruitment, placement and promotion, and called for strict monitoring of the central review bodies, whose functioning had been questioned by the Staff Union.
Хотя все учебники истории (включая учебники на сербском языке) были в 1999 году проверены группой экспертов, усилия которых координировала МООНК, на предмет выявления материалов, разжигающих вражду, содержание и тон некоторых учебников на албанском языке противоречат, как недавно было выявлено, принципам формирования многоэтнического гражданского общества. While all history textbooks (including Serbian-language books) were screened for inflammatory content by an UNMIK-coordinated consortium of experts in 1999, the contents and tone of some Albanian-language textbooks were recently found to be contrary to the principles of developing a multi-ethnic civil society.
Необходимо продолжать предпринимать усилия в этой области, поскольку принятые меры, к которым относятся специальные конкурсные экзамены, преференциальный набор проверенных кандидатов из развивающихся стран, предложение о создании специального координационного центра по вопросам географического распределения и организация в непредставленных и недопредставленных странах специальных миссий по набору персонала, не принесли результатов. Efforts in that regard must continue, as the measures introduced, which included special competitive examinations, preferential recruitment of screened candidates from developing countries, the proposal for a dedicated focal point for geographical distribution and special recruitment missions to unrepresented and underrepresented countries, had not yielded results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.