Sentence examples of "проверками" in Russian with translation "verifying"

<>
Отслеживание доставки контейнеров, проверка путевых документов. Tracking shipping containers, verifying way bills.
Проверка отчетов о расходах [AX 2012] Verifying expense reports [AX 2012]
Проверка регистрации событий в Facebook Analytics for Apps Verifying Event Logging in Facebook Analytics for Apps
Мониторинг и проверка соответствия техники - это еще одна проблема. Monitoring and verifying compliance is another challenge.
Проверка вызовов API Graph с помощью параметра appsecret_proof Verifying Graph API Calls with appsecret_proof
Можно ли совершать депозиты, торговать и выводить средства без проверки? Can I make deposits, trade and withdraw funds without verifying my documents?
типа I (проверка среднего уровня выбросов загрязняющих веществ после запуска холодного двигателя), Type I (verifying the average exhaust emissions after a cold start),
Тип I (проверка среднего уровня выбросов загрязняющих веществ после запуска холодного двигателя), Type I (verifying the average exhaust emissions after a cold start),
Это позволит агентству сосредоточиться на проверке точности деклараций, а не просто на обработке форм. This frees up the NACP to focus on verifying the accuracy of the declarations, not simply processing the forms.
В целях обеспечения плавного осуществления операции применяются жесткие процедуры, касающиеся сохранности, проверки и учета. Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation.
Процесс сбора и проверки заявлений занимает много времени, а чистая прибыль для налогоплательщиков является низкой. The process of collecting and verifying claims is time-consuming, and the net benefit for taxpayers is low.
Пакет Microsoft_Office_2016_Installer.pkg не открывается или установка Office зависает на этапе проверки Microsoft_Office_2016_Installer.pkg won't open or Office install is stuck at Verifying
Если на экране появился и не исчезает индикатор выполнения Проверка..., закройте его или отмените операцию и повторите попытку. If you're stuck at the Verifying.... progress bar, close or cancel the progress bar and try again.
Если зачет допускается, он обычно учитывается управляющим в деле о несостоятельности или судом при проверке и признании требований. Where set-off is permitted, it will usually be taken into account by the insolvency representative or the court when verifying and admitting claims.
К ним относятся ключевые слова, регулярные выражения и внутренние функции (которые выполняют различные задачи, такие как проверка контрольных сумм). This includes keywords, regexes, and internal functions (that perform tasks like verifying checksums).
Проверяющий домен (или домен получателя) затем использует поле d= для поиска открытого ключа в DNS и проверки подлинности сообщения. The verifying domain, or recipient's domain, then use the d= field to look up the public key from DNS and authenticate the message.
Если бы судовой вахтенный журнал был нужен лишь для проверки режима эксплуатации судна, то данное предложение было бы оправданным. If the ship's log served only the purpose of verifying the vessel's operating times, the current proposal would be justified.
Добавление 1: Процедура проверки выполнения требований о соответствии производства, если устанавливаемое заводом-изготовителем отклонение от производственных стандартов является приемлемым Appendix 1: Procedure for verifying the conformity of production requirements if the production standard deviation given by the manufacturer is satisfactory
Воспользуйтесь предоставленными изготовителем средствами диагностики дисковой подсистемы и обратитесь к поставщику оборудования для получения помощи в проверке целостности дисковой подсистемы. Use manufacturer provided disk subsystem diagnostic utilities, and contact the disk subsystem hardware vendor for more help in verifying the integrity of the disk subsystem.
Законодательство о несостоятельности должно разрешать управляющему в деле о несостоятельности принимать при проверке требований решения по вопросу о зачете требований. The insolvency law should permit the insolvency representative, in verifying claims, to decide on the question of set-off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.