Beispiele für die Verwendung von "проверять диктант" im Russischen
Ну а я сейчас смотрю, как Стелла пишет диктант.
Well, now I'm looking at Stella transcribe dictation.
Благодарим Вас за Вашу открытую критику и в будущем мы будем более основательно проверять работу наших сотрудников.
Thank you for your open criticism. We assure you that we shall check the work of our colleagues more carefully in the future.
Мы советуем Вам внимательно проверять платежные реквизиты
we would advise to carefully check your payment details
"Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе учреждений, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств",- констатирует Кала.
"The Law must be set out one way or the other and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce," asserts Kala.
Путешествующие по миру продавцы реактивных самолетов даже возят с собой рулетки, чтобы проверять конкурирующие планировки.
Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts.
Об этом я еще не думал, потому что у меня нет времени на то, чтобы проверять чистоту прошлого каждого потенциального сторонника, и у меня нет на это денег.
I have not considered it yet, because I have neither the time to verify that every party member has a clean background, nor the money to do it.
Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе органов, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств.
The Law must be set out one way or the other, and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce.
Мой хозяин, который любит тебя и твои книги, проваливает свой диктант!
My master who loves you and your books is failing his test!
Их работа будет заключаться в том, чтобы собирать информацию с датчиков, осматривать оболочку модуля, осуществлять замену дозиметров — словом, проверять общее состояние модуля.
Their job will be to collect sensor data, perform surface sampling, change out radiation area monitors, and inspect the general condition of the module.
В космическом доме SpaceWorks Enterprises модульные механические манипуляторы запрограммированы таким образом, чтобы выполнять рутинную домашнюю работу, давать нагрузку конечностям астронавтов, проверять датчики на теле, опорожнять емкости с мочой и контролировать подачу питательных веществ.
In the SpaceWorks habitat, robotic arms in the module would be programmed to carry out routine chores, manipulate astronaut limbs, and check body sensors, urine evacuation lines, and chemical feeds.
Вообще-то мы писали диктант, но он переродился.
We were having a spelling lesson, and things got out of hand.
Таким образом, вы всегда должны проверять, не увеличилась или уменьшилась ли цена за последние несколько дней.
So you should always check whether the price of the share has increased or decreased the last couple of days.
ActivTrades требуется проверять подлинность и получать определенную информацию от потенциальных клиентов с целью предотвращения отмывания денег.
ActivTrades is required to verify the identity of, and obtain certain information from, prospective clients with measures aimed at the prevention of money laundering.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung