Sentence examples of "проводила" in Russian
Когда мужчина начинает говорить о свободном браке, это не потому, что он хочет, чтобы его жена проводила хорошо время.
When a man starts talking about having an open marriage, it's not because he wants his wife to have a good time.
Она проводила ритуал тунцзи в ночь гибели брата.
She was at an all-night tongji ritual At the time of her brother's death.
Но вчера я была в кладовой проводила ревизию.
But yesterday, I was in the storeroom to audit the stock.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги.
I was myself pregnant while I was doing the research for the book.
Извини, я никогда раньше не проводила собеседований с потенциальным соседом.
Sorry, uh, I've never interviewed a flatmate before.
Я просто проводила заключительное исследование прежде чем мы закроем дело.
Hey, I was just doing some final research before we close the case.
Я думаю, что Клара Лавин проводила спленэктомии еще до нашего рождения.
I believe Clara Levine was performing splenectomies before we were born.
Прошлым летом, в Станфордском Университете я проводила исследование стволовых клеток рака.
Last summer I worked at Stanford University, doing some research on cancer stem cells.
И почему Вы не обратились, когда я проводила собеседование с кандидатами?
And why didn't you apply when I was interviewing candidates?
Если бы я здесь работала, я бы проводила одну операцию за другой.
If I worked here, I would be performing surgery after surgery after surgery.
Первоначально Группа проводила работу в четырех районах: Лидсе, Лестере, Суррее и Центральном Лондоне.
The Unit initially worked in four areas: Leeds, Leicester, Surrey and Inner London.
Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику.
However, after loyalty was secured, the government adopted a more pragmatic policy.
Последние публикации показывают, что пищевая промышленность проводила аналогичную стратегию влияния на глобальную политику в области здравоохранения.
Recent publications reveal that the food industry pursued similar strategies to influence global health policy.
Архитекторы системы Bretton Woods старались предоставить кое-какие гарантии против политики одностороннего оппортунизма, которую тогда проводила Америка.
The architects of the Bretton Woods system tried to provide some safeguards against the unilateral opportunism America then exercised.
Цифры, которые будут представлены, являются результатом длительного процесса, в ходе которого бюрократия проводила тесные консультации с ЛДП.
The figures that will be presented are the result of a lengthy process, in which the bureaucracy closely consulted with LDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert