Sentence examples of "прогнозируемого" in Russian
Прогнозное планирование выполняется для расчета общих потребностей для прогнозируемого спроса.
You can run forecast scheduling to calculate gross requirements for forecasted demand.
Процент ошибок прогноза — количество абсолютных ошибок, выраженное в процентах скорректированного прогнозируемого количества.
Forecast error percentage – The error absolute quantity expressed as a percentage of the adjusted forecast quantity.
Прогнозируемого увеличения роста мировой экономики в следующем году, скорее всего, не произойдет.
Failure to recognize their impact implies that export - and, in turn, growth - projections will continue to miss the mark.
До недавнего времени большинство макроэкономических показателей регулярно указывали на снижение прогнозируемого роста.
Until recently, most macroeconomic indicators were regularly leading to downgrades in growth projections.
Тейк Профит предназначен для получения прибыли при достижении ценой финансового инструмента прогнозируемого уровня.
Take Profit order is intended for gaining the profit when the security price has reached a certain level.
Даже ожидаемые крупные инвестиции со стороны Китая, особенно в Бразилию, не достигли прогнозируемого уровня.
Many companies are withdrawing from the region, and large investments from China, particularly in Brazil, though promised, have failed to materialize.
Решение проблемы прогнозируемого роста выбросов от дорожного траспорта будет основным элементом новой программы изменения климата.
Tackling the projected growth in emissions from road transport will be an essential element of our new climate change programme.
Как недавно отметил журнал Harvard Business Review, с каждым новым исследованием размер прогнозируемого ущерба возрастает.
And, as the Harvard Business Review recently noted, the projected cost rises with each new study.
Однако капитальные затраты были выше – на уровне 8.9% против прогнозируемого роста на 8.1%.
However, capex spending was higher, up 8.9%, vs. expectations of an 8.1% increase.
Наступлению прогнозируемого «столетия Азии» мешает парадокс: углубление экономических взаимосвязей не помогло устранить стратегическое недоверие между странами.
The supposed “Asian century” is being thwarted by a paradox: deep economic interdependence has done nothing to alleviate strategic mistrust.
Предварительная смета расходов по персоналу МООНВС на 2006/07 год составлена без учета прогнозируемого расширения этой миссии.
The provisional staffing estimate for UNMIS for 2006/07 does not take into account the projected expansion of the Mission.
В отношении других мест службы сметные показатели повышения окладов были рассчитаны на основе прогнозируемого роста потребительских цен.
In other duty stations, estimates for salary increases have been calculated on the basis of projected consumer price increases.
Если показатель будет ниже прогнозируемого в -0.1%, то мы можем стать свидетелями очередной распродажи единой валюты.
If this is weaker than the -0.1% expected, then we could see another sell-off in the single currency.
Но была одна загвоздка. На долю этих 11 крупнейших нефтедобывающих стран приходится более 70% прогнозируемого пика добычи в мире.
But here's the thing - The big 11 producers account for over 70% of the projected global peak production.
Изменения коснулись стоимости строительства, непредвиденных расходов, оплаты профессиональных услуг и расходов на управление, прогнозируемого повышения цен и подменных помещений.
The changes have occurred in construction cost, contingencies, professional fees and management costs, forward pricing escalation and swing space.
Консультативный комитет отмечает, что бюджетная смета ВСООНЛ исчислена с учетом прогнозируемого повышения цен на топливо в период 2005/06 года.
The Advisory Committee notes that the UNIFIL budget estimate reflects an expectation of more fuel price fluctuations during 2005/06.
Как показано в приложении, бюджетная смета МТБЮ исчислена на основе прогнозируемого валютного курса, составляющего 0,89 евро за 1 долл.
As shown therein, the budget estimates were calculated on the basis of a projected exchange rate of € 0.89 to US $ 1.
отмечая, что запасов опиатного сырья по-прежнему достаточно для удовлетворения прогнозируемого законного спроса и что следует избегать образования чрезмерных запасов;
Noting that the stocks of opiate raw materials continue to be sufficient to cover the expected licit demand and that excessive stocks should be avoided,
4 объем производства электроэнергии на атомных электростанциях к 2010 году несколько увеличится, однако в течение прогнозируемого периода до 2020 года сократится.
Nuclear generation, according to Figure 4, will increase slightly to 2010, but ultimately will decline over the projection period to 2020.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert