Sentence examples of "прогнозируемые" in Russian
Фонд ЮНДКП: прогнозируемые поступления из всех добровольных источникова, 2004 и 2005 годы
Fund of UNDCP, income projections from all voluntary sources, a 2004 and 2005
В форме Бюджет проекта укажите прогнозируемые затраты по каждой категории в проекте.
In the Project budget form, enter an estimated cost for each category in the project.
Анализирующая группа далее отметила, что прогнозируемые годовые темпы разминирования значительно превосходят недавний опыт.
The analysing group further noted that the projected annual demining rates are significantly greater than recent experience.
Необязательно: для просмотра прогнозируемых должностей щелкните Обновить в разделе Область действий страницы списка Прогнозируемые должности.
Optional: To view the forecast positions, click Refresh on the Action Pane of the Forecast positions list page.
На 2014 год, прогнозируемые темпы роста для наших трех стран составляли 4,5%-11,3%.
For 2014, the projected growth rates for our three countries were 4.5%-11.3%.
По мере того как вы задерживаете взгляд на буквах, в верхней части клавиатуры появляются прогнозируемые слова.
As you dwell on each letter, word predictions appear at the top of the keyboard.
В ответ на решение 2005/36 Исполнительного совета ЮНОПС представляет пересмотренные прогнозируемые бюджетные показатели на двухгодичный период.
In response to Executive Board decision 2005/36, UNOPS submits a revised biennium budget projection.
В странах с развитой экономикой прогнозируемые темпы роста не являются достаточными, чтобы избежать увеличения долга и дефицита.
In advanced economies, projected rates of growth are not sufficient to avoid mounting debt and deficit problems.
Прогнозируемые сроки завершения оборудования и отделки подменных помещений колеблются от февраля 2009 года до мая 2009 года.
The projected date of completion of the swing space fit-out ranges from February 2009 to May 2009.
Прогнозируемые платежи на стадии строительства, за исключением расходов на подменные помещения, показаны в таблице 1 доклада Генерального секретаря.
Projected construction disbursements, exclusive of swing space costs, were shown in table 1 of the Secretary-General's report.
В разделе Бюджеты введите любые бюджетные данные для отслеживания кода источника, такие как прогнозируемые продажи, затраты на корреспонденцию и печать.
In the Budgets section, enter any budget data to track for the source code, such as projected sales, mailing costs, and printing costs.
Менеджер бюджета создаст бюджетный план с прогнозируемыми должностями, или составитель бюджетного плана может выбрать, чтобы прогнозируемые должности включали бюджетный план.
The budget manager will generate a budget plan that has the forecast positions, or the budget plan preparer can select the forecast positions to include in the budget plan.
Для этого вычисления необходимо создать явную меру с помощью кнопки Создать вычисляемое поле. При этом создается вычисление с именем Прогнозируемые продажи.
For this calculation, she must create the measure explicitly, using the New Calculated Field button to create a calculation named Projected Sales.
С учетом наметившихся в последнее время тенденций прогнозируемые ставки страхования имущества и гражданской ответственности останутся относительно стабильными в двухгодичный период 2002-2003 годов.
Based on recent trends, property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in the biennium 2002-2003.
При необходимости к коду источника можно добавить сведения о бюджете, такие как прогнозируемые продажи, затраты на печать и корреспонденцию, а также распределяемое количество.
You can optionally add budget information to the source code, such as projected sales, printing and mailing costs, and distribution quantity.
В докладе Директора-исполнителя от 1 апреля 2003 года (промежуточном) приводятся результаты финансовой деятельности на конец 2002 года и прогнозируемые показатели на 2003 год.
The report of the Executive Director, ad interim, of 1 April 2003 describes the year-end 2002 financial results and projections for 2003.
Началась работа по планированию процесса подготовки совместного призыва 2008 года, и ожидается, что прогнозируемые потребности возрастут вследствие продолжающегося конфликта, перемещения населения и недостаточных осадков.
Planning for the 2008 consolidated appeals process has begun, with estimated needs expected to increase given the ongoing conflict, displacement and rain failure.
На этих совещаниях можно было бы принимать решения об объеме документов и сроках их представления, которые в полной мере учитывали бы прогнозируемые возможности их обработки.
Decisions on the volume and dates of submission of documentation could be taken at these meetings, giving full consideration to projected processing capacity.
Чтобы добавить новую строку в назначенные прогнозируемые должности, скопируйте список прогнозируемых должностей, в котором элемент бюджетных затрат назначается при обновлении должностей, и продолжите процесс обновления.
To add the new line to the assigned forecast positions, copy the list of forecast positions in which the budget cost element is assigned when updating the positions and continue with the update process.
Таблица 3 Текущие и прогнозируемые расходы Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин на основные виды деятельности в период 2006-2007 годов
Table 3 Current and projected expenditures of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women for core activities for 2006-2007
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert