Sentence examples of "программного документа" in Russian
разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции;
Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document;
После продолжавшегося в течение года процесса консультаций с организациями системы Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями (НПО), государствами-членами и другими заинтересованными сторонами Целевая группа разработала для рассмотрения Генеральной Ассамблеей проект программного документа и всеобъемлющую стратегию оказания помощи жертвам сексуальной эксплуатации и надругательств со стороны сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ними персонала.
Through a year-long process of consultations with the United Nations system, non-governmental organizations (NGOs), Member States and other interested actors, the Task Force developed a draft policy statement and comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and related personnel, for consideration by the General Assembly.
В пункте 86 проекта программного документа по пятому пополнению ФГОС указывается, что: " в отношении ртути, ожидается, что, так же как и в области СОЗ, ФГОС окажет поддержку деятельности оценочного типа и демонстрациям передового опыта по использованию альтернатив или сокращению выбросов ртути в ходе проведения переговоров по выработке договора, с тем чтобы международное сообщество было действительно готово для выполнения договора, когда он будет принят.
Paragraph 86 of the draft programming document for the fifth replenishment of GEF indicates that: “Regarding mercury, it is anticipated that, just as it did for POPs, the GEF would support assessment-type activities and demonstrations of good practices for alternatives or mercury release reduction while the treaty is negotiated, so that the international community is indeed ready for implementing the treaty when it is adopted.
Примером может служить просьба, поступившая в феврале 2006 года от министерства промышленности, торговли и маркетинга Объединенной Республики Танзании, об использовании этого справочника при подготовке " Национального программного документа по правам интеллектуальной собственности ".
As illustrated by a February 2006 request from the Ministry of Industry, Trade and Marketing of the United Republic of Tanzania to make use of the resource book for the preparation of a “National Policy Paper on Intellectual Property Rights”.
Группа экспертов подготовит проект программного документа на основе использования трехэтапного подхода: сбор существующей документации и ее критический обзор группой экспертов, подготовка предварительного варианта программного документа и заключительный обзор проекта документа Рабочей группой по управлению водохозяйственной деятельностью с целью его окончательной подготовки и представления на рассмотрение Сторон на их третьем совещании в 2003 году.
The expert group will prepare a draft policy document, following a three-step approach: collection of the existing documentation and its critical review by the expert group, drafting of a preliminary version of a policy document and final review of the draft document by the Working Group on Water Management in order to finalize it for consideration by the Parties at their third meeting in 2003.
Исполнительный совет рассмотрел глобальную программу ПРООН, 2005-2007 годы, вопрос о продлении срока действия рамок странового сотрудничества для Демократической Республики Конго и Либерии, проект регионального программного документа для Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ) и проект региональной программы для стран Организации восточнокарибских государств (ОВКГ) и Барбадоса, первоначально представленные на первой очередной сессии 2005 года.
The Executive Board reviewed the UNDP global programme, 2005-2007, extensions of country cooperation frameworks the Democratic Republic of the Congo and Liberia, the draft regional programme document for Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), and the draft subregional programme for the countries of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and Barbados, originally submitted at the first regular session 2005.
В этих случаях ЮНИСЕФ тесно координировал подготовку странового программного документа с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерами по процессу развития, используя имеющиеся механизмы, такие, как сводные чрезвычайные планы и иные межучрежденческие механизмы, включая Стратегический план Организации Объединенных Наций для Ирака и Переходный план Организации Объединенных Наций для Сомали.
In those instances, UNICEF closely coordinated the CPD preparation with other United Nations agencies and development partners through available frameworks, such as consolidated emergency plans and other inter-agency mechanisms, including the United Nations Strategic Plan for Iraq and the United Nations Transition Plan for Somalia.
Он утверждается Советом на основе процедуры «отсутствия возражений» на первой очередной (январской) сессии в первый год нового странового программного цикла, если только, по крайней мере, пять членов Исполнительного совета в течение шести недель после размещения странового программного документа не изъявят желания обсудить этот пересмотренный документ.
It is approved by the Board on a no-objection basis at the first regular (January) session in the first year of the new country programme cycle, unless at least five Executive Board members have indicated a desire to discuss the revised CPD within six weeks of it being posted.
СЕАГПЦ сотрудничал с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека путем представления своего программного документа по вопросам предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
GOAC cooperated with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights by submitting a position paper on conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peace-building.
Были приняты меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом и передачей этого заболевания от матери к ребенку, распределению противомоскитных сеток с защитной пропиткой, активизации осуществления национального проекта по иодированию соли, распространению непосредственно силами ЮНИСЕФ лекарств и школьных принадлежностей и материалов, обеспечению участия в подготовке программного документа по борьбе с нищетой.
Initiatives have been taken to combat HIV/AIDS and mother-to-child transmission, distribute impregnated mosquito nets, restart the national salt iodization project, effect direct distribution by UNICEF of medicine, supplies and school equipment, and participate in the preparation of the poverty reduction strategy document.
В своем заявлении, опубликованном 7 января 2000 года, правительство Нидерландов заявило о своем намерении финансировать эти проекты в ожидании заключения соглашения, вытекающего из программного документа о положении молодых мигрантов из числа граждан Нидерландских Антильских островов.
In a statement issued on 7 January 2000, the Dutch Government announced its intention to fund these projects in anticipation of the covenant arising from the policy document on migrant Antillean youth.
Совместно с ВОЗ Международная организация помощи инвалидам, действуя через Международный консорциум по вопросам инвалидности и развития (МКИР), участвовала в подготовке Международного консультационного совещания по обзору деятельности в области реабилитации на местном уровне, проходившего в Хельсинки, Финляндия, в 2003 году, и в разработке совместного программного документа по вопросам реабилитации на уровне общин в 2004 году.
In association with WHO, Handicap International, via the International Disability and Development Consortium (IDDC), was involved in the preparations for the International Consultation to Review Community-Based Rehabilitation, held in Helsinki, Finland in 2003, and in the elaboration of the 2004 joint position paper on community-based rehabilitation.
В 2007 году правительство Польши утвердило стратегию развития спорта на период до 2015 года — программного документа, в котором излагаются видение и направления деятельности в области спорта в рамках основой стратегической цели формирования активного и здорового общества.
In 2007, the Government of Poland approved the Strategy for the Development of Sport until 2015, a policy document that defines the vision and the directions for activities related to sport under the main strategic goal of an active and fit society.
Основные элементы этого программного документа состоят в том, что он обязывает большинство вновь прибывших иммигрантов посещать (и оплачивать) учебные курсы и вводит обязательный процесс интеграции для иммигрантов, уже обосновавшихся в стране.
Major features of the policy document are the responsibility it places on most new immigrants to attend (and pay for) courses and the introduction of an obligatory integration process for established immigrants.
До завершения работы над подготовкой организационного программного документа и стратегии оказания помощи жертвам Департамент операций по поддержанию мира поручил своим миссиям направлять всех лиц, утверждающих, что они подверглись сексуальной эксплуатации или надругательствам со стороны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, в имеющиеся в принимающей стране медицинские и психосоциальные службы и оплачивать расходы из средств существующих бюджетов миссий.
Pending the finalization of an organizational policy statement and strategy on victim assistance, the Department of Peacekeeping Operations has instructed its missions to refer any person alleging to have been sexually exploited or abused by United Nations peacekeeping personnel to medical and psychosocial services available in the host country, with costs to be covered from existing mission budgets.
Кроме того, в разделе 11 статьи 7 каждому лицу предоставляется " право на равную плату за работу равной ценности ", что предусмотрено также в разделе 13 главы II Закона о труде и занятости, в разделе 8.23 Программного документа о системе классификации должностей в ККГС.
Also, Article 7 section 11 grants every person the “right to equal pay for work of equal value,” as does Chapter II section 13 of the Labour and Employment Act, section 8.23 of the Policy Document of the Position Classification System of the RCSC.
В качестве программного справочного документа для Конференции министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, которая была проведена в Асунсьоне, Парагвай, в августе 2005 года в рамках подготовки к Конференции ВТО в Гонконге, было представлено исследование " Эффективное участие не имеющих выхода к морю развивающихся стран в многосторонней торговой системе ".
The study on the “Effective Participation of Landlocked Developing Countries in the Multilateral Trading System”, served as a background policy document for the 2005 Ministerial Conference of Trade Ministers of LLDCs held in Asuncion, Paraguay in August 2005 to prepare for the WTO Hong Kong Conference.
Резюме результативности предыдущего программного цикла по каждому проекту документа по страновой программе размещено на веб-сайте вместе с проектами документов по страновым программам.
Summary performance results of the previous programme cycle for each draft country programme document are posted on the website with the draft country programme documents.
Конференция была проинформирована о принятом Бюро решении подготовить выдержку из Комплексного представления, содержащую первую часть каждого программного элемента, а также его решении о том, что в будущем осуществляться будет перевод только этого документа, а не полного варианта Комплексного представления.
The Conference was informed of the decision taken by the Bureau that an excerpt from the Integrated Presentation be prepared presenting the first part of each programme element, and that in future only this document and not the full version of the Integrated Presentation will be translated into French and Russian.
На основе директивного документа с изложением позиции ЮНЭЙДС, посвященного активизации деятельности по профилактике ВИЧ и одобренного ПКС на его совещании в июне 2005 года, соучредители и секретариат ЮНЭЙДС тщательно работали на уровне штаб-квартир и региональном и страновом уровнях в поддержку усилий партнеров и заинтересованных сторон, направленных на расширение деятельности по профилактике ВИЧ и осуществление важных мер по профилактике директивного и программного характера.
Based on the UNAIDS policy position paper on Intensifying HIV Prevention, endorsed by the PCB at its June 2005 meeting, the UNAIDS cosponsors and secretariat worked intently at headquarters, regional and country levels to support partners'and stakeholders'efforts to scale up HIV prevention and implement essential policy and programmatic actions for prevention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert