Sentence examples of "продаваемые" in Russian
Токсикология показала высокий уровень алкоголя, продаваемые в розницу стимуляторы и мужскую косметику.
The tox screen showed high levels of alcohol, over-the-counter stimulants and men's beauty products.
Помните, что продаваемые товары не принадлежат нам и не хранятся у нас на складе.
Keep in mind we don't own or stock any items a seller lists.
Также было предписано, что все новые продаваемые автомобили будут подходить для заправки разными видами топлива, так?
And they mandated that their new vehicles would be flex-fuel compatible, right?
Хотя инфляция цен на продаваемые товары была низка, инфляции, определяемой по более широкому индексу цен, позволили расти.
While inflation in traded goods prices was low, inflation in wider price indices was allowed to rise.
Так как услуги, производимые и продаваемые по всему миру, расширяются с глобализацией, расширяются и возможности всех стран развиваться, основываясь на сравнительном преимуществе.
As the services produced and traded across the world expand with globalization, the possibilities for all countries to develop based on their comparative advantage expand.
Опять же, относительные цены могли измениться или из-за роста цены в гонконгских долларах на товары, продаваемые по всему миру, или же из-за снижения цены в гонконгских долларах на местные товары.
Again, relative prices could change either through an increase in the HK dollar price of internationally traded goods or through decreases in the HK dollar prices of local goods.
Возможно, но только если Соединенные Штаты действительно проводили бы политику стабильности цен, и если бы экономика Китая была достаточно мала для того, чтобы ее внутренние цены были тесно связаны с уровнями цен на товары, продаваемые за рубежом.
Perhaps, but only if the US did indeed pursue a policy of price stability and if China's economy were small enough for its domestic prices to be closely linked to the price levels of internationally traded goods.
Поскольку цены на товары, приобретаемые американскими потребителями или продаваемые американскими экспортёрами, не изменятся, данный налог ляжет на плечи иностранных производителей: из-за укрепления доллара они будут получать за свой экспорт в США меньше денег в национальной валюте.
And, because there is no change in prices paid by American consumers or received by American exporters, that tax is borne by foreign producers, who, owing to the dollar’s appreciation, receive less in their own currencies for their exports to the US.
Согласно подпункту 5 пункта 5 Австрийского закона об экологической информации, доступ к государственным регистрам или перечням, а также доступ на месте к запрашиваемой информации являются бесплатными, однако допускается взимание платы за продаваемые публикации или для обеспечения защиты публикаций.
In accordance with paragraph 5, subparagraph 5, of the Austrian Environmental Information Act, access to public registers or lists and the on-site access to the requested information shall be free of charge, while it shall be permissible to charge purchase prices or protective charges for publications.
В любом случае, все позиции, продаваемые на вашем счету, и операции с кредитными картами, зарегистрированные на сайте на вашем счету, при правильном введении вашего имени пользователя и пароля, будут считаться действительными, не зависимо от того были ли они уполномочены Вами или нет.
In any case, all positions traded on your account and credit card transactions entered into the Site for your account, where your user name and password have been entered correctly, will be regarded as valid, whether or not authorized by you.
принимая во внимание возросшую сложность глобализованной торговли и скорость торговых потоков с участием различных секторов экономики, а также различных операторов, действующих в качестве посредников в производственно-сбытовой цепочке, и сделок, известных как прямые поставки, при которых продаваемые вещества физически не попадают на территорию, где находится брокер,
Noting the increased complexity of globalized trade and the rapidity of trade flows involving various economic sectors, as well as the various operators acting as intermediaries along the supply chain and transactions known as drop shipments, in which the substances being traded do not physically enter the territory where the broker is located,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert