Sentence examples of "проделать" in Russian
Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания.
We have to fly at a special incline in order to make the measurements.
Все государства и народы в состоянии пережить этот процесс и проделать этот путь.
Every State and people is capable of carrying out this process and of making this journey.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
There's one other magic trick you need to make this all happen, and that's the ability to get light into the brain.
Накануне 90-ой годовщины этих событий, Китай добился больших успехов в науке, но в вопросе демократии ему еще предстоит проделать огромный путь.
As the 90th anniversary approaches, China has made great strides in science, but still has a long way to go in terms of democracy.
Следует проделать работу по принятию во всем мире единого протокола передачи сигналов, и все мобильные телефоны должны проектироваться в соответствии с таким всеобщим стандартом.
Effort should be made to adopt a single transmission technology protocol throughout the world, and all new mobile phones should be designed in accordance with such a universal standard.
Эту работу можно проделать на обычном компьютере.
This is just some stuff you can do on the computer from the desktop.
Для того чтобы проделать эту работу, сперва должны быть определены границы каждого из государств – предположительно, на основании границ 1967 года с согласованными территориальными обменами.
To make this work, the borders of each state would first have to be defined – presumably on the basis of the 1967 borders, with mutually agreed territorial swaps.
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны.
Now, you could do that with mirrors from one angle.
Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в начале 2008 года, Организации Объединенных Наций по-прежнему предстоит проделать определенный путь до полной нормализации своего финансового положения.
Although some progress has been made during early 2008, the United Nations still has some way to go before it can achieve a clean bill of financial health.
Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
Do you feel up to doing a little light work on the bridge?
Любая расточительная страна, которая вдруг вынуждена жить в рамках своих возможностей, должна проделать огромную работу по урегулированию, даже если все ее последние долги будут прощены.
Any profligate country that is suddenly forced to live within its means has a huge adjustment to make, even if all of its past debts are forgiven.
Вы можете проделать это даже не меняя пунктуацию.
You can do this stuff even without changing the punctuation.
хотя в согласовании определений и методологий сбора данных о миграции был достигнут прогресс, необходимо проделать дополнительную работу по более точному определению различных форм миграции, улучшению определений и стандартизации методологии;
Although progress has been made in harmonising definitions and methodologies for collecting data on migration, further work is needed to better identify the different forms of migration, improve definitions and standardize methodologies;
Все заинтересованные стороны прилагали усилия к тому, чтобы сократить эти расходы и ускорить таможенные процедуры, однако необходимо проделать бoльший объем работы, чтобы достичь всесторонней интеграции развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в систему многосторонней торговли.
Efforts had been made by all stakeholders to reduce those costs and speed up customs procedures, but more work was needed to achieve the overall integration of landlocked developing countries into the multilateral trading system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert