Sentence examples of "продолжалось" in Russian
Translations:
all3504
continue3277
go on104
proceed50
carry on7
keep up3
run on2
other translations61
Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса.
This persisted all the way into and through the Renaissance.
Стоит отметить то, что это продолжалось слишком долго".
What is remarkable is that it has lasted so long."
Это было классно. .и продолжалось примерно 10 лет
And it was really a lot of fun for about 10 years.
Первое официальное обоснование увольнения Коми продолжалось целых два дня.
The first official rationale for Comey’s dismissal lasted all of two days.
Так продолжалось в течении многих лет, и всё было отлично.
For many years this went along, and everything was fine.
И так продолжалось почти столетие, до начала 80-х годов.
It lasted for nearly a century, until the early 1980's.
Мечта Абэ в том, чтобы это произошло сейчас - и продолжалось дальше.
Abe’s dream is to make it happen now – and to go further.
Первые шаги: каменные орудия, огонь, колесо, - заняли десятки тысяч лет - ускорение продолжалось.
And the first step took tens of thousands of years - stone tools, fire, the wheel - kept accelerating.
Улучшение дипломатических отношений продолжалось до недавнего обострения территориальных и иных двусторонних споров.
The improved diplomatic relationship lasted until the recent flare-up of territorial and other bilateral disputes.
Израильские вооруженные силы окружили церковь Рождества, и это противостояние продолжалось в течение 37 дней.
Israeli forces surrounded the Church of the Nativity and for 37 days a stand-off ensued.
Продолжалось даже использование концентрационных лагерей, такие как Бухенвальд, где изменились лишь охранники и заключенные.
Even concentration camps like Buchenwald changed their guards and inmates but remained in use.
Это молчание продолжалось до 1961 года, когда Хрущев позволил новые разоблачения преступлений сталинской эпохи.
That silence lasted until 1961, when Khrushchev permitted new revelations of Stalin-era crimes.
Военное доминирование в мусульманских странах продолжалось вплоть до падения Османской империи в начале двадцатого века.
Military domination in Muslim countries survived right up to the fall of the Ottoman Empire in the early twentieth century.
Во второй раз собеседование продолжалось 2 часа 55 минут, и переводчик переводил на азербайджанский язык.
On the second occasion, the interview lasted 2 hours and 55 minutes and an interpreter translated into Azeri.
Создание основных экономических, социальных и политических институтов в западных обществах продолжалось в течение десятилетий, если не столетий.
The bedrock economic, social, and political institutions in Western societies took decades, if not centuries, to develop.
Кроме того, борьба на рынках продолжалось достаточно длительное время, необычная пяти минутная, безумная торговая прежде чем осесть внизу.
Moreover, the carnage in the markets lasted a significant length of time, not the usual five-minute frantic trading before settling down.
Оно продолжалось 50 дней и искренне поддерживалось жителями Пекина и людьми по всей стране, принадлежащими всем слоям общества.
It lasted 50 days and was heartily supported by Beijing residents and people all around the country, from all walks of life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert