Exemplos de uso de "продолжаться" em russo

<>
Теоретическая дискуссия может продолжаться бесконечно. The theoretical debate could continue indefinitely.
Это не может продолжаться вечно. This cannot go on forever.
Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами. Second, global financial reform must proceed at a faster pace.
Если это будет продолжаться, нам придётся сделать тебе подтяжку лица. Carry on like this, and we'll have to have your face lifted.
А сейчас причина - увеличение производительности. Экономисты говорят: "Это не может долго продолжаться. This is due to greater productivity, but the economist says, "But there's no way you're going to be able to keep up with that.
Таким образом, терроризм будет продолжаться. So terrorism will continue.
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться. If he proceeds with plans to give it more functions, they will persist.
Даже его комментарии не спасли доллар, это наводит меня на мысль, что этот бой фиксации прибыли может продолжаться в течение некоторого времени. Even his comments failed to arrest the dollar’s slide, which suggests to me that this bout of profit-taking could carry on for some time.
Если это будет так продолжаться, я закончу как бедный старый Джим Селкерк. If this keeps up, I shall end up like poor old Jim Selkirk.
Будет ли продолжаться финансовое "падение"? Will financial "deepening" continue?
Ну, что же, жизнь должна продолжаться. Oh, well, life must go on.
Можно только предполагать, как будут продолжаться эти переговоры и сколько времени они займут. How those negotiations will proceed and how long they will take are anyone’s guess.
Но так не может продолжаться долго. But this is unlikely to continue.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Unfortunately, this cannot go on forever.
Если противная сторона обжалует постановление суда, то судебная процедура может продолжаться и дольше. The opposite party can appeal against the judgement and the judicial proceeding can be even longer.
Мы не можем позволить этому продолжаться. We cannot let this continue.
Но, как мне кажется, так продолжаться не может. And I think we can't afford to go on that way.
Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях. Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels.
Но, как долго это может продолжаться? But for how long can this continue?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.