Exemples d'utilisation de "продолжу работать" en russe
Если я продолжу работать над этим, я смогу вернуться в строй уже скоро.
If I keep working on this, I can be back in the field in no time.
Учитывая небольшой процент всех возможных систем, которые я могу представить работающими на самом деле, я продолжу бэктесты и буду валидировать свои системы прежде, чем торговать на них.
Given the small percentage of all possible systems that I can imagine that actually work, I will continue to backtest and validate my systems before trading them.
Однако в рамках этого поста я просто продолжу использовать самую простую версию.
However, for the purposes of this post I will simply continue to use the simplest version.
Я решил, что я продолжу создавать музыку самостоятельно, и я не только не начал читать рэп о вещах, которые, как я считал, были разрушительны для нашей молодежи, я стал еще решительнее говорить о вещах, которые помогали с ними бороться.
I made the decision that I would continue to make music independently and not only would I NOT switch over to rapping about things I believed to be detrimental to our youth; but I would go even harder at speaking about things to combat it.
Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день.
I will be working on my report all day tomorrow.
Я начну говорить об этом завтра в Германии на саммите «Большой семерки» и продолжу разговор на сентябрьской сессии Генеральной ассамблеи ООН и на саммите «Большой двадцатки» в Турции. Кульминацией должен стать назначенный на следующий год большой антикоррупционный саммит в Лондоне.
I will start tomorrow at the G7 in Germany and I will put corruption at the heart of my agenda at the United Nations in September and the G20 in Turkey, culminating with a major anti-corruption Summit in London next year.
Оказавшись в подобной ситуации, спросите себя: "Оно того стоит?" или "Чего я достигну, если продолжу участвовать в этом конфликте?"
In these moments, ask yourself, “Is this worth it?” or “What do I gain if I continue to engage in this conflict?”
Он очень симпатичный, поэтому мне нравится работать с ним.
He's really cute, and so I like working with him.
"Я поклялась ему в его камере смерти, что я продолжу его дело".
"I told him on my oath in his death cell, I would carry on his work."
Это моя мечта, и я продолжу бороться за то, чтобы она осуществилась.
That is my dream, and I will continue to fight to make it a reality.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены.
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
Уходите, оба, а я останусь и продолжу работу над образцами, посмотрю, что можно выяснить.
Go, both of you, I'll stay here and keep working on the samples, see what I can figure out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité