Sentence examples of "проживающих" in Russian

<>
Translations: all1760 live1096 reside346 other translations318
Одна треть проживающих на ней людей - дети. A third of the people on this planet are kids.
Приют в состоянии разместить примерно 150 проживающих. The Shelter has capacity to accommodate approximately 150 lodgers.
Пострадала практически вся территория племен, проживающих на афганско-пакистанской границе. Almost the entire tribal belt along the Pakistan/Afghanistan border is suffering.
Например, поиск всех людей с именем Андрей, проживающих на улице Тюльпановой. For example, finding everyone named John on Park Street.
Закон вводит обязательное медицинское страхование для всех лиц, проживающих в Швейцарии. The Act makes health care insurance compulsory for all persons domiciled in Switzerland.
Например, было проведено исследование популяции евреев восточноевропейского происхождения, проживающих в Нью-Йорке. So for example, there was one study that was done in a population of Ashkenazi Jews in New York City.
На долю Бразилии, Мексики и Аргентины приходится 26% всех католиков, проживающих в мире. Combined, Brazil, Mexico, and Argentina account for 26% of the world’s Catholics.
При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов. Under his rule, Sarajevo was "cleansed" of most of its Serbs and Croats.
Это многочисленная когорта: около 75% людей моложе 25 лет, проживающих в крупных городах Пакистана. That is no small cohort: some 75% of people in Pakistan’s large cities are below the age of 25.
В этом контексте он подвергает сомнению целесообразность именования общин, проживающих в Македонии, " национальными общинами ". In that context, he questioned the wisdom of referring to the communities of Macedonia as “national communities”.
В то же время на ее территории находится ряд беженцев и незаконно проживающих иностранцев. However, it did have a number of refugees and illegally resident aliens.
Система здравоохранения и страхования здоровья распространяется на лиц, законно проживающих в Исландии в течение шести месяцев. Persons who have been legally resident in Iceland for six months are covered by health care and health insurance.
Ему хотелось бы знать, распространяется ли исламский закон также и на постоянно проживающих в стране иностранцев. He would like to know whether foreign residents were also subject to Islamic law.
участник международного коллоквиума по вопросам прав человека и положения марокканцев, проживающих за рубежом (Танжер, ноябрь 1998 года), Participated in the International Colloquium on Human Rights and the Moroccan Community Abroad (Tangiers, 1998).
Общая цель этого проекта состояла в защите и укреплении организационных сетей проживающих в высокогорных районах этнических групп. The overall objective of the project was to advocate for and strengthen networks of highland ethnic peoples.
Самые смелые руководители АОК даже говорят о 100000 албанцев, проживающих в Греции, как о своей долгосрочно цели. Some less careful commanders of the KLA even talk about the 100,000 Albanians in Greece as an ultimate target for their irredentist goals.
Заявитель принадлежит к одному из меньшинств, проживающих в Бангладеш, права которого он отстаивал через политическую организацию " Шанти Бахини ". The complainant belongs to a minority in Bangladesh and lobbied for their rights through a political organization, the Shanti Bahini.
Г-жа Фехер (Венгрия) говорит, что запрет на двоеженство не распространяется на проживающих в Венгрии граждан других государств. Ms. Fehér (Hungary) said that the prohibition on bigamy did not apply to foreign nationals resident in Hungary.
Результаты этих изменений для бедняков, рабочего класса и «цветных» - проживающих как в городах, так и в пригородах, - оказались ужасны. The result for the poor, working class, and people of color — in city and suburb alike — has been devastating.
Он посетил и переговорил также с группой ВПЛ из Северной Осетии, проживающих в лагере неподалеку от Назрани в Ингушетии. He also visited and spoke with a group of IDPs from North Ossetia hosted in a camp close to the city of Nazran in Ingushetia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.