Exemplos de uso de "производится" em russo
Traduções:
todos1215
make273
produce181
effect48
manufacture39
generate14
output9
outras traduções651
Когда платеж производится по документарному аккредитиву, такое положение носит справедливый характер в отношении как продавца, так и покупателя.
Where payment is to be effected under a documentary credit, this notation is fair to both seller and buyer.
Вот таким образом, конечно же, производится энергия.
Lines, of course, would be cut, the force will be generated.
Расчет выпуска и промежуточного потребления для сектора государственного управления производится по бюджетным учреждениям и государственным внебюджетным фондам.
Output and intermediate consumption for the State administration sector is calculated by State-financed organizations and State extrabudgetary funds.
Это взрывчатое вещество производится из бензина, отбеливателя и технического вазелина.
It's an accelerant made of gasoline, bleach and petroleum jelly.
4. Настройка формулы, в которой производится переработанный продукт
4. Set up a formula that produces a recycled product
Этот опасный ядерный материал производится особым образом, с тем чтобы избежать разрушительных последствий радиации для окружающей среды и людей.
This dangerous nuclear material is processed in a special manner in order to avoid the damaging effects of radiation on the environment and human beings.
В соответствии с международными стандартами каждая консоль Xbox 360 производится для DVD-дисков и игр, предназначенных для конкретного региона.
Each Xbox 360 console is manufactured for a specific DVD and game region, following international standards.
*Бонус доступен только один раз для существующего номера телефона, подтверждение которого производится посредством отправляемого СМСа с кодом.
*The bonus is available once per phone number. It is generated and assigned to you by entering a code received by SMS.
Она может определяться как статически (сколько продукции производится в расчете на единицу вводимых факторов производства, например на одного работника), так и динамически (темпы роста объема производства в расчете на одного работника).
It can be determined in terms of a level- how much output is produced per unit of input, for example output per worker- or in terms of a growth rate, the increase in output per worker.
Этот водород производится потому что есть хорошие бизнес-причины его использовать.
That hydrogen's being made because there's a good business reason for its use.
Все импортируется; ничего не производится, кроме овощей и фруктов.
Everything is imported; nothing is produced, apart from fruit and vegetables.
Администрация сообщила Комиссии, что у консультантов, работающих дольше шести месяцев, график оплаты привязан к конкретным результатам, которые оцениваются до того, как производится платеж.
The Administration informed the Board that for consultants working longer than six months, payment schedules are linked to specific outputs, which are evaluated before payments are effected.
В соответствии с международными стандартами каждая консоль Xbox One производится для Blu-ray- и DVD-дисков, предназначенных для конкретного региона.
Each Xbox One console is manufactured for a specific Blu-ray and DVD region, following international standards.
Таким образом, воздействие осуществляется людьми, тем, что они потребляют в зависимости от их благосостояния и тем, как это производится.
That is, impact is generated by people, what they consume in their affluence, and how it is produced.
Выдвинутые предложения обсуждаются и рассматриваются на предмет актуальности, производится оценка чистого воздействия вводимых ресурсов и результатов с точки зрения их влияние на общую статистическую программу, а также их финансовые и кадровые последствия.
The proposals are discussed and probed for relevance and the net impact of the “inputs” and “outputs” are assessed for their impact on the overall statistical program as well as their financial and human resources implications.
Набор сотрудников на дипломатическую службу производится публично, без различий по признаку пола.
Recruiting of personnel for the diplomatic career is made through public bid, without sex distinction.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
In Africa, most food is produced by women smallholder farmers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie