Sentence examples of "производя" in Russian with translation "produce"
Translations:
all1624
produce790
make425
manufacture167
effect85
generate76
output39
commit17
fabricate4
put out2
other translations19
И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it.
Не так просто обеспечить высокую урожайность, не производя парниковых газов в результате использования химикатов или интенсивного потребления ископаемого топлива.
Producing substantial crop yields without greenhouse gas generation from chemical inputs or intensive fossil fuel use is a challenge.
Политические лидеры должны выходить за рамки поддержки традиционных инкубаторов, этим производя и воспитая нормативную базу, которая позволяет инновациям процветать.
Policymakers must go beyond supporting traditional incubators by producing and nurturing the regulatory frameworks that allow innovations to thrive.
Впервые в истории, люди были свободны, чтобы достичь своего полного потенциала, производя и побеждая в конкуренции любую другую страну на земле.
For the first time in history, the people were unbound to reach for their full potential, producing and out-competing every other nation on earth.
Например, Корея, Тайвань, Израиль и Ирландия начали свою быструю индустриализацию не так давно (всего одно поколение назад), производя стандартные продукты для транснациональных фирм.
Korea, Taiwan, Israel, and Ireland began their rapid industrialization one generation ago by producing standard products for multinational firms.
Даже в свое время предприятия находили, что они могут увеличить прибыль проще, вступив в сговор увеличить цены, чем производя инновационный товар более эффективно.
Even in his era, businesses found that they could increase profits more easily by conspiring to raise prices than by producing innovative products more efficiently.
И все же они являются успешными экономическими системами, производя на одного рабочего в час столько же, сколько Соединенные Штаты, и испытывая стабильный рост.
Yet these are successful economies, producing as much per worker hour as the United States, and growing steadily.
Вы не можете просто печатать деньги, делать их из воздуха, не обеспечивая их ничем, и практически ничего не производя, не нанося этим вред мировой экономике.
You can not print phantom money out of thin air, backed by nothing, and producing practically nothing, without destroying the world economy.
Скромно начавшись с прибрежных районов и особых экономических зон, цепочки поставок «мирового сборочного цеха» распространились по всему Китаю, производя все: от чучел животных до iPad.
Starting modestly in coastal areas and special economic zones, the “world factory” supply chain has spread throughout China, producing everything from stuffed animals to iPads.
Неофициальный сектор играет решающую роль в экономике многих городов, производя, по оценкам, 47 процентов несельскохозяйственного ВНП в Индии, 37 процентов- в Индонезии и 33 процента- на Филиппинах.
The informal sector plays a critical role in many urban economies, producing an estimated 47 per cent of non-agriculture GDP in India, 37 per cent in Indonesia and 33 per cent in the Philippines.
Контролируя обменный курс национальной валюты, а также производя намного больше, чем потребляя, Китай смог увеличить свои резервы до размеров Левиафана, которые в 2005 году перешагнули отметку в 1 триллион долларов.
By capping the exchange rate and producing far more than it consumes, China’s reserves grew into a Leviathan, hitting the $1 trillion mark in 2005.
Если Греция хочет процветания, связанного с передовыми технологиями экономики двадцать первого века, она должна будет его заработать, производя инновационные продукты, которые являются конкурентоспособными на мировых рынках, как это делает Германия.
If Greece wants the prosperity associated with a technologically advanced, twenty-first-century economy, it will have to earn it, by producing innovative products that are competitive on world markets, just as Germany does.
Эти новые цикличные технологии значительно способствовали тому, что мы произвели и реализовали 85 миллионов квадратных ярдов климатически нейтральных ковров с 2004 года. Это означает, что мы не прикладываем руку к разрушению глобального климата, производя ковры, мы контролируем весь технологический процесс, от шахты и скважины непосредственно до конечной утилизации. Продукция сертифицирована независимой компанией.
Those new cyclical technologies have contributed mightily to the fact that we have produced and sold 85 million square yards of climate-neutral carpet since 2004, meaning no net contribution to global climate disruption in producing the carpet throughout the supply chain, from mine and well head clear to end-of-life reclamation - independent third-party certified.
Пустой желудок производит гормон грелин.
If you have an empty stomach, your stomach produces a hormone called ghrelin.
11 Снижение шума, производимого моторными судами
11 Abatement of the Noise Produced by Motor Vessels
Половина продуктов, производимых в США, выбрасывается.
Half the food produced in the USA is currently thrown away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert