Sentence examples of "происходящей" in Russian with translation "take place"

<>
И печатание евро сможет лишь смягчить (с помощью умеренной инфляции) последствия в противном случае драконовской корректировки относительных цен, происходящей под корсетом единой валюты. And printing them would only offset, through mild inflation, the effects of the otherwise Draconian relative price adjustment that is taking place under the corset of the common currency.
"Во время футбольного матча зрители могут наслаждаться мифическим возбуждением битвы, происходящей на стадионе, поскольку знают, что в ней не пострадает ни один из игроков". "The spectators of a football match can enjoy the mythical excitement of battles taking place in the stadium, and they know that neither the players nor they will suffer any harm."
По существу, неформальную экономику можно описывать по тому, кто в ней работает (статус занятости), или по происходящей в ней деятельности (вид экономической деятельности) 1. Essentially, the informal economy can be described in terms of those who work in it (employment status), or in terms of the activities that take place in it (type of economic activity).1
Как сказал социолог Норберт Элиас: «Во время футбольного матча зрители могут наслаждаться мифическим возбуждением битвы, происходящей на стадионе, поскольку знают, что в ней не пострадает ни один из игроков». As the sociologist Norbert Elias put it: “The spectators of a football match can enjoy the mythical excitement of battles taking place in the stadium, and they know that neither the players nor they will suffer any harm.”
Действие происходило в горной деревне. The action took place in a mountain village.
Начисление происходит раз в сутки. Accrual takes place once a day.
Как происходит начисление партнерской комиссии How does the posting of the partner commission take place?
В Англии, однако, происходит обратное. In Britain, however, the opposite is taking place.
Почему же этого не происходит? Now, why doesn't this take place?
Все это происходит вопреки обстоятельствам. All of this activity is taking place against the odds.
Всё происходит на стоянке такси. It all takes place in a taxi stand.
Менее захватывающие «аномалии» происходят постоянно. Less spectacular “anomalies” take place all the time.
Они происходят в определённом месте. Stories take place in a certain area.
В духовке происходят три превращения. Three transformations take place in the oven.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе. The final fermentation takes place in stage nine.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно. That economic spying takes place is not a surprise.
Толерантность важна, если происходит процесс оплодотворения. The tolerant profile matters if fertilisation takes place.
Это уже происходит в сфере торговли. This is already taking place in the trade realm.
Аналогичные рассуждения должны происходить в США. A similar discussion needs to take place in the US.
Аналогичные «процессы» происходят во всём мире. Similar “proceedings” are taking place around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.