Sentence examples of "пройдут" in Russian with translation "be held"

<>
Разница сегодня в том, что в 2018 году пройдут президентские выборы, и кампания уже началась. The difference today is that a presidential election will be held in 2018, and the campaign has already begun.
Однако если не контролировать их проведение, то они пройдут в условиях, которые могут окончательно похоронить надежды зимбабвийцев. But, without supervision, they will be held in an environment that could dash Zimbabweans' hopes.
Альтернативный вариант – Аббаси останется в должности и.о. до следующих всеобщих выборов, которые пройдут в мае 2018 года. Alternatively, Abbasi could remain in office until the next general election, to be held in May 2018.
Корея сейчас готовится к новой «горячей» зиме: Зимним Олимпийским и Паралимпийским играм, которые пройдут в Пхёнчхане в феврале 2018 года. Korea is now preparing for yet another “hot” winter: the PyeongChang Olympic and Paralympic Winter Games, to be held in February 2018.
Правительство премьер-министра Антониса Самараса пало, и теперь, благодаря неспособности Парламента выбрать нового президента Греции, всеобщие досрочные выборы пройдут 25 января. Prime Minister Antonis Samaras’s government has failed, and now, owing to the parliament’s inability to choose a new Greek president, an early general election will be held on January 25.
Вполне возможно, данный график отражает страхи, что избиратели в крупнейших странах, где в ближайшие два года пройдут выборы, негативно отреагируют на данное предложение. It seems likely that this timing reflects the fear that voters in the biggest countries, where elections will be held in the next two years, will react negatively to the proposal.
Особенно настоятельно мы призываем стороны продемонстрировать в ходе предстоящих экстренных переговоров, которые пройдут в начале апреля в Претории, истинную приверженность миру и примирению. We particularly urge the parties to demonstrate a true commitment to peace and reconciliation in the upcoming emergency talks to be held in Pretoria in early April.
Мы убеждены в том, что Олимпийские игры, которые пройдут в Пекине в августе 2008 года под лозунгами «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», увенчаются успехом. We are convinced that the August 2008 Olympic Games to be held in Beijing under the themes “Green Olympics”, “High-tech Olympics” and “People's Olympics” will be crowned with success.
Г-н Се Юньлян (Китай) заверяет, что каким бы ни был статус Бермудских островов, бермудской делегации на следующих Олимпийских играх, которые пройдут в Китае, будет оказан радушный прием. Mr. Xie Yunliang (China) said that whatever Bermuda's status, the Bermudian delegation would be welcomed at the next Olympic Games, which would be held in China.
Хотя прошлые саммиты дали не больше чем тезисы, на этот раз перспектива действий лучше, учитывая, что переговоры пройдут в Европе, где влияние миграционного кризиса ощущалось в полной мере. Although past summits have produced little more than talking points, the prospect for action is better this time, given that the talks will be held in Europe, where the impact of the migration crisis has been deeply felt.
Церемонии открытия и закрытия мероприятия пройдут в зале Генеральной Ассамблеи, а четыре параллельных тематических пленарных заседания — в больших залах заседаний, о которых будет объявлено ближе ко дню мероприятия. The opening and closing of the event will be held in the General Assembly Hall, while the four parallel thematic plenaries will be held in large conference rooms to be announced closer to the day of the event.
В этом и следующем году выборы пройдут в США, Франции и Германии, при этом избирательные кампании будут разворачиваться в условиях растущего негативного отношения к международным соглашениям в любом виде. National elections will be held this year and next in the US, France, and Germany, and the campaigns will play out in an environment that is increasingly hostile to international agreements in any form.
Диалоги с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат пройдут в рамках пленарных заседаний во вторник днем, 13 февраля, и в среду утром, 14 февраля. The dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners will be held in plenary on Tuesday afternoon, 13 February and Wednesday morning, 14 February.
Мы провели муниципальные выборы и начали подготовку к проведению выборов в законодательные органы, которые пройдут в начале будущего года, в целях создания прочной основы для плюрализма, демократии и мирной передачи власти. We held municipal elections and have begun preparations for legislative elections, which will be held early next year, with a view to firmly establishing the foundation for pluralism, democracy and the peaceful transfer of authority.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
Если не будет дождя, игра пройдёт в воскресенье. Unless it rains, the game will be held on Sunday.
XXVIII Олимпиада пройдет в следующем году в Афинах, Греция. The XXVIII Olympiad will be held next year in Athens, Greece.
Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане. The next World Championships will be held next summer in Astana.
В 2011 году в Латинской Америке прошли трое выборов. Three elections were held in Latin America in 2011.
И там, где прошли выборы, исламисты достигли хороших результатов: Where elections are held, Islamists do well:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.