Sentence examples of "промежутке времени" in Russian

<>
На коротком промежутке времени, основные вопросы, касающиеся социальной организации, уже решены. In the short run, the great questions regarding social organizations have been resolved.
Разумеется, эти процедуры должны отвечать требованиям репрезентативности в заданном промежутке времени. These procedures do, of course, need to satisfy representativity in the time dimension.
В этом промежутке времени на авансцену выступают новые научные исследования и инженерные разработки. It is at this point that scientific research and development engineering begin to enter the picture.
В этом промежутке времени Катрин была ранена, отвезена туда, где её убили, и похоронена. So between those two times, we're saying Katrin was injured, taken to where she was murdered and buried.
Скопление пыли и общее сохранение обстановки указывает на то, что убийца застрял в одном промежутке времени. The aggregation of dust particles and general preservation of space suggests our killer is somehow stuck in time.
Разрабатывая торговую стратегию, мы надеемся найти метод торговли, который даст нам уверенность в хорошей прибыли на длительном промежутке времени. When developing a trading strategy, our best hope is to find a trading method that gives us great confidence of decent profit over a long time.
Скорее всего, это произойдет во второй половине года, при условии, что цены нефти по-прежнему будут оставаться низкими в этом промежутке времени. This is likely to happen in the second half of the year, assuming oil prices will continue to remain low in the intervening time.
В этом промежутке времени у компании с высокой нормой прибыли будет изъята значительно меньшая часть прибыли, нежели у ее конкурентов с более высокими издержками. During the interim, obviously a much smaller bite is taken out of the profits of the broad-profit-margin company than occurs for its higher-cost competition, since the higher-cost company is probably facing comparably increased costs of doing business.
После того как США агрессивным образом увеличили расходы, чтобы не допустить депрессии, им теперь нужно провести убедительную консолидацию бюджета и сделать это в среднесрочном промежутке времени. Having used fiscal spending aggressively to avoid a depression, the US must now commit to a credible medium-term path of fiscal consolidation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.