Sentence examples of "проникновения на рынок" in Russian

<>
При значительном проникновения на рынок технологий с низким ПГП и действенной практике ограничения вполне возможно, что за десятилетие 2020-2030 годов выбросы ГФУ в странах, действующих в рамках статьи 5, стабилизируются. With a significant market penetration of low GWP technologies, and good containment practices, it might well be that HFC emissions could stabilise in Article 5 countries in the 2020-2030 decade.
Традиционные счета финансовых услуг, как правило, растут в темпе национального дохода, но темпы внедрения M-PESA были значительно быстрее, демонстрируя, что цифровые финансы могут быстро достичь значительного проникновения на рынок, даже в самых бедных странах мира. Traditional financial-services accounts tend to grow at the pace of national income, but M-Pesa’s adoption rate has been dramatically faster, demonstrating that digital finance can achieve significant market penetration rapidly even in the world’s poorest countries.
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке обновить данные, содержащиеся в подготовленном Группой дополнении 2005 года к Специальному докладу МГИК/ГТОЭО, и представить доклад о положении дел с альтернативами гидрохлорфторуглеродам и гидрофторуглеродам, включая описание различных моделей применения, расходов и потенциальных возможностей проникновения на рынок альтернатив, не позднее 15 мая 2009 года; To request the Technology and Economic Assessment Panel to update the data contained within the Panel's 2005 Supplement to the IPCC/TEAP Special Reportand to report on the status of alternatives to hydrochlorofluorocarbons and hydrofluorocarbons, including a description of the various use patterns, costs, and potential market penetration of alternatives no later than 15 May 2009;
Результат этого новшества мы ощутили уже в первый год - доля проникновения на рынок составила 40%, то есть более 50 тысяч людей. The effect of this has been that, within the first year, we really had a 40 percent penetration in the market that it served, which is over 50,000 people.
Комиссия пришла к выводу, что барьеры для проникновения на рынок газированных прохладительных напитков в Замбии существовали и до уведомления об этой сделке. The Commission found that entry barriers existed in the carbonated soft drinks market in Zambia even before the notification of this transaction.
Рабочая группа центральных учреждений проведет обзор барьеров для проникновения на рынок … Для борьбы с чрезмерным рыночным влиянием, которое может препятствовать появлению эффективной конкуренции, могут потребоваться структурные реформы. The Central Agencies Working Group will carry out a review of barriers to entryStructural reforms may be required to dismantle excessive market power that may impede the introduction of effective competition.
Кроме того, концентрация рынка пива может вести к обострению неценовой конкуренции (в области рекламы и маркетинга), повышению барьеров для проникновения на рынок и для роста мелких конкурентов. Furthermore, a concentrated market structure in the beer sector may lead to increased non-price competition (in the areas of advertising and marketing), raising barriers to entry and growth by small rivals.
Нормы регулирования принимают разные формы, включая требования в отношении доступа на рынок (для предотвращения проникновения на рынок финансово слабых/ненадежных страховых компаний) и требования, которые поставщики ФУ должны соблюдать, выйдя на рынок. Regulations take many forms, including entry requirements (to avoid that financially weak/non-credible insurance companies are admitted to the market) and requirements with which FS companies have to comply once they have entered the market.
Хотя это открывает беспрецедентные возможности для проникновения на рынок, выгоду из этого могут извлечь только те экспортеры, продукция которых отвечает строгим требованиям к качеству и которые в состоянии обеспечивать регулярные поставки в достаточных объемах. Although this creates unprecedented opportunities for market entry, only those exporters whose products meet strict quality requirements and who can ensure regular supplies of sufficient volumes can benefit.
В частности, было бы желательно изучить такие темы, как инвестиционная деятельность после проникновения на рынок, влияние политики на развитие на международном уровне и воздействие различных видов трансграничных СиП на структуру рынка и важнейшие области экономического развития. In particular, research would be desirable concerning investment subsequent to entry, policy implications for development at the international level, and the impact of various types of cross-border M & As on market structure and key areas of economic development.
Однако, скорее всего, крах NASDAQ объясняется тем, что стало очевидно, что доминирующее положение на рынке высоких технологий не является источником прибылей, если нет значительных барьеров для проникновения на рынок новых потенциальных конкурентов - и что создавать такие барьеры стало довольно трудно. A more likely explanation, however, is that the NASDAQ crashed because it became clear that dominant market positions in high tech-based businesses were not sources of profits unless accompanied by substantial barriers to entry for new potential competitors — and that such barriers to entry were becoming remarkably hard to create.
В данном контексте следует отметить, что речь идет об оценке " реальности " предлагаемой цены (т.е. того, отражает ли она рыночные условия и не установлена ли на заведомо убыточном уровне в целях агрессивного проникновения на рынок или в рамках иной стратегии получения конкурентных преимуществ за счет резкого снижения цен) с использованием таких показателей, как предтендерные оценки, рыночные цены или цены предыдущих договоров, если они известны. It should be noted in this context that the assessment is whether the price is “realistic” (that is, the price reflects market conditions and not a loss-leading or other pricing strategy with steep discounts to gain a competitive advantage), using such factors as pre-tender estimates, market prices or prices of previous contracts, where available.
Поглощение компании " Кэдбюри швепс " в Замбии компанией ККК фактически устранило бы конкуренцию и возможность проникновения на рынок газированных прохладительных напитков Замбии, поскольку собственность и/или разрешение на использование патентов или защищенных " ноу-хау " является ключом к успеху в этом секторе. The takeover of Cadbury Schweppes brands in Zambia by TCCC was to effectively eliminate competition and any possible entry into the carbonated soft drinks market in Zambia, especially since ownership and/or authorized use of patents and know-how is key to success in the sector.
Таким образом, доступ к рынкам будет необходимым, но не достаточным условием для проникновения на рынок; экспортерам развивающихся стран, в особенности НРС, а также правительствам этих стран необходимо выйти за рамки соображений, касающихся доступа к рынкам, и уделить главное внимание установленным условиям, регулирующим фактический выход на рынки. Thus, market access would be a prerequisite for market entry to occur, but would not be sufficient; developing country exporters (especially those from LDCs), as well as their Governments, need to go beyond market access concerns and also focus upon the conditions governing actual market entry.
В ЕС при определении соответствующего рынка органы по вопросам конкуренции принимают во внимание ряд факторов, включая реакцию хозяйствующих субъектов на относительную динамику цен, социально-культурные характеристики спроса и наличие или отсутствие барьеров на пути проникновения на рынок, таких, как транспортные издержки. In the EU, for the definition of the relevant market, the competition authorities take account of a number of factors, such as the reactions of economic operators to relative price movements, the sociocultural characteristics of demand and the presence or absence of barriers to entry, such as transport costs.
Возможность быстрого проникновения на новые рынки Easily target and expand in to new markets
Мы идём на рынок. We are going to the market.
Протягивая руки навстречу новым странам, мы получаем возможность для проникновения на новые рынки. As we reach out to new countries, we have the possibility of new markets.
Она пошла на рынок, чтобы купить свежие овощи. She went to the market to buy fresh vegetables.
Пожалуй, наиболее актуальным примером является лидирующая роль Европы в вопросах изменения климата, которая, имея политическую поддержку в форме Лиссабонской стратегии, должна использоваться для достижения технического превосходства и раннего проникновения на прибыльные рынки продукции с низким уровнем выбросов углекислого газа. Perhaps the most urgent example is Europe’s moral leadership on climate change, which, supported through policies such as the Lisbon Strategy, should be translated into technical leadership and early entry into lucrative markets for low-carbon products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.