Sentence examples of "пропавших без вести" in Russian with translation "missing"

<>
Проверьте пропавших без вести, угнанные автомобили, всё. Check missing persons, carjacking reports, everything.
Было совпадение по его ДНК в базе пропавших без вести. His DNA got a hit off the U S Directory of Missing Persons.
Проверяем стоматологические снимки, пропавших без вести, больницы и приюты для бездомных. We're also checking dental records, missing persons, hospitals, homeless charities.
Гарсия, начинай составлять список пропавших без вести и переехавших из этого района в то время. Garcia, start working on a list of missing persons and people who moved out of the area at the time.
Г-н Аль-Мусави выразил сочувствие семьям пропавших без вести кувейтцев, также понесшим тяжелую утрату. Mr. Al-Musawi expressed his sympathies to the families of the missing Kuwaitis, who were likewise bereaved.
Кроме того, необходимо как можно скорее урегулировать проблемы пропавших без вести кувейтских граждан и ущерба имуществу. In addition, the issue of missing Kuwaitis and the loss of property should be properly resolved at an early date.
Заключения Суда по четвертому заявлению, касающемуся «киприотов-греков, пропавших без вести, и их родственников», являются необоснованными. The Court's finding on the fourth application, concerning the “Greek-Cypriot missing persons and their relatives”, is unjustified.
Информация, предоставленная обратившимися лицами, тщательно изучается, анализируется и принимается во внимание при розыске пропавших без вести лиц. Information provided by individuals enquiring about missing persons was carefully studied, analysed and taken into account in the search for such persons.
создание местной системы регистрации, в которую вносились бы имена пропавших без вести девочек со всеми соответствующими подробностями; A local registry system where the names of missing girls are reported, along with all pertinent details.
Доклад, содержащий резюме содержания обсуждения в группе по вопросу о пропавших без вести лицах, был представлен Совету. A report providing a summary of the contents of the panel discussion on the question of missing persons has been submitted to the Council.
Определение местонахождения пропавших без вести лиц и/или нахождение информации о них требует поиска во всевозможных источниках информации. Locating missing persons and/or finding information about them requires searches of all possible records.
Существует вероятность того, что в ряде случаев останки некоторых пропавших без вести военнопленных не будут обнаружены в ближайшем будущем. The possibility exists that in a number of cases, the remains of some missing POWs might not be found in the foreseeable future.
Ирак настоятельно призывали репатриировать в Кувейт еще остававшихся в живых лиц, пропавших без вести, и вернуть семьям их останки. Iraq was urged to repatriate to Kuwait the missing persons who were still alive or to recover their mortal remains for return to the families.
Как и было согласовано, в буферной зоне была построена антропологическая лаборатория для изучения и хранения останков пропавших без вести лиц. As agreed, an anthropological laboratory was built in the buffer zone for the examination and storage of the remains of missing persons.
в ходе седьмой сессии Совета по правам человека Азербайджан предложил проект резолюции о пропавших без вести лицах, который был принят консенсусом; During the seventh session of the Human Rights Council, Azerbaijan put forward a draft resolution on missing persons, which was adopted by consensus;
Специальный посланник будет добиваться всеобъемлющего решения вопроса о пропавших без вести и задержанных лицах, а не просто вмешиваться в конкретные дела. The Special Envoy will seek a comprehensive solution to the issue of the missing and detained, rather than intervening in individual cases.
С 9 декабря Бюро ЕВЛЕКС по делам пропавших без вести лиц и судебно-медицинской экспертизе произвело 26 эксгумаций останков 21 лица. Since 9 December, the EULEX Office on Missing Persons and Forensics has conducted 26 exhumations pertaining to 21 remains.
Информационно-пропагандистская группа Human Rights Watch написала открытое письмо новому президенту, спрашивая, что он намерен делать с тысячами пропавших без вести мексиканцев. The advocacy group Human Rights Watch wrote a public letter to the new president, asking what he intends to do about the thousands of missing Mexicans.
Ирак постарается помочь в поиске пропавших без вести кувейтцев, установлении мест массовых захоронений, где могут находиться их останки, и их передаче Кувейту. Iraq would seek to help to search for the Kuwaiti missing, by locating grave sites that might contain mortal remains and ensuring the transfer of the latter to Kuwait.
Рядом с ними будут семьи погибших и пропавших без вести в ходе этого конфликта, которые займутся поисками следов своих родных и близких. Alongside them would be families from both sides of the conflict searching for signs of missing loved ones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.