Sentence examples of "пропуская" in Russian
Translations:
all298
skip192
miss54
allow8
drop7
overlook6
leak6
leave out5
sit out4
lose4
pass4
gate1
other translations7
Он всё рассказал, не пропуская ни единой детали, наполненный страстным желанием сбросить этот груз со своей совести.
He told everything without mussing any detail, as a one who had a desperate need to take that load out of his conscience.
Многие академические исследователи пытаются решить эту проблему пропуская свои опубликованные стратегии через стандартные статистические способы проверки гипотез.
Many academic researchers try to address this issue by running their published strategies through standard statistical hypothesis testing.
Так, что она делает, это подает бензин из топливного бака напрямую назад в землю, не пропуская через двигатель.
So, what it's doing is, it's feeding the petrol from the fuel tank directly back into the earth again, without going through the engine.
Всякий раз, когда вспышка света попадает на рецептор, поры открываются, пропуская электрический ток, и нейрон испускает электрические импульсы.
Whenever a flash of light hits the receptor, the pore opens, an electrical current is switched on, and the neuron fires electrical impulses.
В игре Friends Smash! игроки должны «сбивать» (нажимая кнопку мыши или касаясь экрана) фото определенных людей, пропуская изображения других.
Friends Smash! is a game in which players are tasked with "smashing" (mouse-clicking or screen-tapping) pictures of a specific person while avoiding smashing pictures of anyone else.
Чтобы удалить списки адресов из политики адресных книг, укажите существующие списки адресов, которые нужно сохранить, пропуская те списки, которые нужно удалить.
To remove address lists from an ABP, you need to specify the existing address lists that you want to keep, and omit the address lists that you want to remove.
Исследования показывают, что люди интерпретируют то, что слышат и видят, пропуская информацию через призму эмоций, которая состоит из трех механизмов: привлекательность (appeal), включенность и предоставление возможностей или контроля.
Studies have shown that humans interpret what they hear and see through an emotional lens that is made up of three mechanisms: appeal, engagement and empowerment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert