Sentence examples of "прославляли" in Russian

<>
Его всячески хвалили и прославляли за работу по проекту «Клементина». Среди прочего, он получил медаль НАСА «За исключительные достижения». He was widely celebrated for his work on Clementine; among other awards, he received the NASA Exceptional Achievement Medal.
Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный. But all this is for us to glorify the name of the creator whose primary name is the compassionating, the compassionate.
Многие из речей в память Маргарет Тэтчер, произнесенных после ее смерти, прославляли ее как лидера «трансформации», который осуществил великие перемены. Many of the recent tributes for Margaret Thatcher following her death celebrated her as a “transformational” leader who brought about great changes.
В 1937 году Валерий Чкалов на туполевской машине АНТ-25 совершил перелет через Северный полюс и посадил самолет в штате Вашингтон. Это был настоящий подвиг, который неустанно прославляли советские пропагандисты. In 1937, Tupolev’s ANT-25 carried Valery Chkalov over the North Pole to America’s Washington state, a feat generations of Soviet propagandists tirelessly glorified.
Парадоксальным образом её уважали, прославляли и восхищались ею по всей Европе, хотя при этом она жила будто безбилетник в эпоху, которую никогда полностью не одобряла, – загадка для своих современников, всегда немного отстранённая, но настолько честная перед самой собой, насколько это вообще возможно человеку. She went on, paradoxically, to be honored, celebrated, adored all over Europe, while living as a sort of stowaway in an era that she would never fully embrace – an enigma to her contemporaries, always slightly withdrawn, yet as transparent in her own eyes as it is humanly possible to be.
Это закон природы и закон общества, прославляющего равновесия. 'It is an order of nature and an order of society which celebrates equilibrium.
Запрещается публиковать изображения для получения садистского удовольствия или для прославления насилия. Sharing graphic images for sadistic pleasure or to glorify violence is never allowed.
24 часа Элвиса в ролях, которые он прославил. It's 24 hours of Elvis in the roles he made famous.
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления. Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too.
Сторонники Чавеза прославляют его как защитника бедных, осаждаемого со всех сторон эгоистичной, замышляющей переворот элитой. His sympathizers glorify Chávez as a defender of the poor besieged by a selfish, coup-plotting elite.
То есть, в местности у юго-восточного побережья Африки, которое прославил милый мультик? As in the country off the southeastern coast of Africa, made famous by the adorable animated film?
В октябре 2012 года, МВФ прославляет новые “устойчивые” экономики. In October 2012, the IMF celebrated emerging economies’ “resilience.”
Однако это не просто бахвальство рэпера, прославляющего преступность в надежде повысить свое место в чартах. But this is not typical rap braggadocio, glorifying crime in the jostle for chart positions.
Это то, что мы называем - "Инвестируй, Объединяй и Прославляй". It's what we call, "Invest, connect and celebrate."
Прославляют ли их таким способом или их так, ну типа, иронично возвеличивают. Очерняют ли их или иронично порочат. Whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, or whether they're, you know, sort of denigrated, or ironically denigrated.
Кеймен сказал, "Свободные культуры получают то, что они прославляют". Kamen said, "Free cultures get what they celebrate."
Его отказ, чтобы исключить в будущем визиты в храм Ясукуни, с его прославляющим войну музеем Юшукан, возбуждает жесткий скептицизм в Китае. His refusal to rule out future visits to the Yasukuni Shrine, with its war-glorifying Yushukan Museum alongside, fuels hardline skepticism in China.
Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями? Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?"
Вместо знакомых нам благочестивых икон — прославляющих смерть Иисуса — это самое раннее изображение представляет собой граффити конца второго века, где содержится насмешка над христианами. Rather than the devotional icons with which we are familiar – pictures that glorify Jesus’s death – this earliest image appears to be some late second-century graffiti mocking Christians.
Он прославлял жестокое отношение к животным, но я его не убивала. He celebrated animal cruelty, but I didn't kill him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.