Sentence examples of "простыми" in Russian with translation "mere"
Translations:
all17306
just9550
simple5066
easy1175
mere890
ordinary331
straightforward113
plain57
natural35
pure34
convenient11
primitive8
protozoan2
other translations34
Великие речи слишком часто недооценивают, считая их простыми словами.
Great speeches are all too often underestimated as being mere words.
Это сложный набор эмоций, который невозможно описать простыми словами.
It's a complex range of emotions that cannot be expressed by mere words.
Пока нельзя сказать, является ли это простыми колебаниями в медленном процессе восстановления или остановкой в положительном направлении.
There is no way of telling yet whether these represent mere fluctuations in a slow recovery process or a break in the positive trend.
Таким образом, эти страны не окажутся простыми потребителями, а внесут непосредственный вклад в обеспечение безопасности, что еще больше усилит Альянс.
They will thus be net security contributors rather than mere consumers, making our Alliance even stronger.
Но если бы ООН и Европа остались бы простыми наблюдателями того, что происходит в Ливане, то потеряли всякое доверие к себе.
But were it to resign itself to mere observer status in Lebanon, the UN and Europe would lose all credibility.
Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание.
Citizens of developed countries increasingly feel like mere objects of consumerism, while citizens of developing countries struggle for daily survival.
Доклад, к сожалению, содержит очень краткое обсуждение законов в области прав человека и соответствующих механизмов осуществления, без которых законы остаются простыми заявлениями на бумаге.
The report contained, unfortunately, rather little discussion of human rights laws and the relevant implementation mechanisms, without which laws remained merely declarations on paper.
Расширение основных прав высших приматов на самом деле означает то, что они перестанут быть простыми вещами, которыми можно обладать и которые можно использовать для увеселений или развлечений.
What extending basic rights to great apes does mean is that they will cease to be mere things that can be owned and used for our amusement or entertainment.
Трудящиеся государственных учреждений, заводов и предприятий являются не простыми работниками, а хозяевами государства и общества, а также своего завода и предприятия и принимают личное участие в планировании деятельности и управлении этим учреждением, заводом и предприятием.
The workers of State institutions, factories and enterprises are not mere employees but are the masters of the State and society as well as of their factory and enterprise who personally participate in the planning, administration and management of the institution, factory and enterprise.
Хотя нельзя с полным основанием утверждать, что к таким случаям применяется статья 27 Венской конвенции, следует, тем не менее, учитывать, что с точки зрения международного права национальные законы являются «простыми фактами» и что сама цель договора может заключаться в том, чтобы побудить государства изменить эти законы.
While article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties cannot rightly be said to apply to the case in point, it should nevertheless be borne in mind that national laws are “merely facts” from the standpoint of international law and that the very aim of a treaty can be to lead States to modify them.
Хотя нельзя с полным основанием утверждать, что к таким случаям применима статья 27 Венской конвенции, следует, тем не менее, учитывать, что с точки зрения международного права национальные законы являются " простыми фактами " и что сама цель договора может заключаться в том, чтобы побудить государства изменить эти законы.
While article 27 of the Vienna Conventions cannot rightly be said to apply to the case in point, it should nevertheless be borne in mind that national laws are “merely facts” from the standpoint of international law and that the very aim of a treaty can be to lead States to modify them.
По этим причинам следует подтвердить необходимость углубленного обсуждения смысла и значимости идеи инклюзивного образования и цели " образования для всех ", с тем чтобы изменения в сфере образования не стали простыми изменениями в терминологии применительно к каким-то категориям и лицам, считающимся " отличными ", а наоборот, воплотились в новые педагогические методы, применяемые всеми теми, кто занят в сфере образования.
For those reasons, there is a need for a wide-ranging debate on the meanings and implications of the concepts of “inclusion” and “education for all” in order to ensure that changes in education systems are not merely reclassifications of groups and individuals who are considered to be “different”, but rather introduce new methods of pedagogical interaction between all members of the education community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert