Sentence examples of "просуществовать" in Russian
Контрфорсы, также как и в церквях, помогают усилить крону дерева и помогают дереву просуществовать дольше.
Flying buttresses, just as in a cathedral, help strengthen the crown of the tree and help the tree exist longer through time.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
We won't be needing bows and arrows for a good long while.
«Тридцатилетнее» соглашение может просуществовать 5, 10, 15 или 20 лет.
The “30 year” agreement between Russia and China could last for 5, 10, 15, or 20 years.
Но действительно ли это означает, что Британская Индия должна была просуществовать дольше?
But does this really mean that the British Raj should have lasted longer?
Камерон и Клегг договорились, в конституционной инновации, что коалиция должна просуществовать полные пять лет до начала следующих выборов.
Cameron and Clegg have agreed, in a constitutional innovation, that the coalition should last the full five years until the deadline for the next election.
Дайте нам несколько тысячелетий. А нам, людям, удастся просуществовать несколько тысячелетий. Произойдёт ли это снова? Если мы продолжим, это произойдёт.
Give us a few millennia - and we humans should last those few millennia - will it happen again? If we continue, it'll happen again.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
The confederation I advocate would thus constitute an intermediate stage (lasting five or ten years), at the end of which Kosovo is likely to become fully independent.
Это, очевидно, будет представлять гораздо более серьезную угрозу, но даже аморфное, неорганизованное и нигилистическое повстанческое движение может просуществовать долгое время, препятствуя установлению стабильности, демократии и процветания на протяжении многих лет.
This would obviously pose a much more serious threat, but even an amorphous, disorganized, and nihilistic insurgency can survive and block stability, democratization, and prosperity for many years.
В 2013 году музыкальный онлайн магазин iTunes Store компании Apple с большим размахом отметил свой 10-летний юбилей, однако, по моему личному мнению, он вряд ли сможет просуществовать еще 10 лет.
Apple’s digital music flagship turned ten years old earlier this year to much fanfare, but in this writer’s opinion, it’s unlikely to last another ten.
Конечно, если такие пристрастия носят общий характер, и если им не суждено просуществовать вечно, умные инвесторы могут использовать их для получения приличных доходов (скажем, сыграв на понижении доллара в последние месяцы).
Of course, if such fads are common, and if they do not last forever, a smart investor can profit handsomely from them, say, by selling the dollar short in recent months.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert