Sentence examples of "протекал" in Russian

<>
Если бы мы шли между 85-ой и 86-ой улицами, Лексингтон-авеню и 3-ей авеню, возможно, в этом квартале протекал ручей. So if we wanted to go between 85th and 86th, and Lex and Third, maybe there was a stream in that block.
Для обеспечения того, чтобы процесс создания информационной базы данных о пансионатах протекал в соответствии с общей практикой, на которую опираются торговые партнеры, используются следующие сценарии: To ensure that the lodging house information process is in line with common practice used between trading parties, the following scenarios are used:
Процесс социальных изменений в местах очень отдаленных от цивилизации, таких как Афганистан или Чад, протекал более медленно также и из-за их слабой связи с мировой экономикой. In very remote places like Afghanistan or Chad, weak connections with the world economy also delayed the process of social change.
Процесс установления верховенства закона протекал трудно и остался незавершённым в большинстве пост-диктаторских государств, тем не менее и в Ираке он будет ключом к успеху в восстановлении страны. The process of establishing the rule of law has been difficult and has remained incomplete in most post-dictatorial countries; yet it will be a key to successful recovery in Iraq as well.
Этот процесс начался тихо, с создания в 1874 году союза Женераль-де-пост (который позже стал Всемирным почтовым союзом), и протекал практически незамеченным в областях, которые не требовали глобальных соглашений. The process began quietly, with the establishment in 1874 of the Union Générale des Postes (which later became the Universal Postal Union), and went virtually unnoticed by those in fields that lacked any need for global agreements.
Принимая во внимание чрезвычайную важность предварительной поставки банкнот и монет евро в кредитные учреждения, правление установило в качестве даты начала этой операции 1 сентября 2001 года, с тем чтобы переход на новую валюту протекал гладко. Given the paramount importance of frontloading euro banknotes and coins to credit institutions for a smooth transition, the Governing Council set 1 September 2001 as the starting date.
В последние годы переход Кубы к экономике, основанной на секторе услуг, протекал умеренными темпами и сопровождался реализацией политики уделения первоочередного внимания деятельности, приносящей иностранную валюту и обеспечивающей экономию электроэнергии, использование квалифицированной рабочей силы и реализацию товаров и услуг на динамичных рынках. During the recent period, Cuba's transit towards a service economy has continued at a moderate pace, together with a policy of according priority to activities that generate foreign exchange, save energy, use skilled labour and sell their products and services to dynamic markets.
Процесс создания рабочих мест протекал весьма хаотично: дважды происходило резкое замедление- в 1998 году (0,7 %) и 2000 году (-1,0 %), восстановление темпов роста в 1999 году (4,2 %) и 2001 году (6,2 %), после чего отмечались более умеренные показатели в 2002 (3,1 %) и 2003 годах (1,9 %). The growth was observed to be highly erratic- it suffered a slump twice in 1998 (0.7 per cent) and 2000 (-1.0 per cent), made a recovery in 1999 (4.2 per cent) and in 2001 (6.2 per cent) and posted a moderate growth in 2002 (3.1 per cent) and 2003 (1.9 per cent).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.