Exemples d'utilisation de "противников" en russe
Traductions:
tous757
opponent326
adversary172
enemy136
foe26
opposition18
rejectionist1
autres traductions78
Для противников этого плана главной причиной возмущения являются критерии оценки.
For the plan's opponents, the main causes of indignation are the criteria for assessment.
Эти действия мобилизуют не только противников Исламского государства: растущее число недовольных групп и отдельных лиц вдохновляются на вступление под знамена Исламского государства.
These efforts have mobilized the Islamic State’s enemies, while inspiring a growing number of discontented individuals and groups to self-recruit to its banner.
Для некоторых стран, благословленных громадными поставками нефти и газа, использование экспорта энергии для вознаграждения друзей и наказания противников кажется заманчивым выбором.
For some countries that are blessed with vast supplies of oil and gas, the use of energy exports to reward friends and punish foes seems a tempting option.
Вот почему Бундесбанк Германии, который всегда так усердно охранял свою независимость кредитно-денежной политики, в очередной раз оказался в лагере противников, выразив серьезные сомнения относительно метода, который планирует использовать Комиссия.
That is why Germany's Bundesbank, which always guarded its monetary-policy independence so assiduously, has once again found itself in the rejectionist camp, expressing severe doubts about the route that the Commission plans to take.
Знание противников также может дать игроку в покер отличное преимущество.
Familiarity with one's opponents can also give a poker player a distinct edge.
Таким образом, Китай сильно отличается от прошлых противников США.
China is thus very different from previous US adversaries.
Ближний Восток - это пороховая бочка: некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами.
The Middle East is a tinderbox, with some key players on all sides waiting for every opportunity to destroy their enemies with bullets, bombs and missiles.
Сейчас нам известно, что он воспользовался им как оправданием для усиления собственной власти в зашатавшемся демократическом государстве и для наказания своих политических противников.
What we do know is that he's now using it as justification to seize more control of the Turkey's teetering democracy and punish his political foes.
В Соединённых Штатах консервативные христиане с инженерным образованием долгое время возглавляли противников теории эволюции Дарвина.
In the United States, literalist Christians with engineering backgrounds have long led opposition to Darwin's theory of evolution.
Чтобы выигрывать на рынке, вы должны перехитрить своих противников (других трейдеров).
In order to win at trading, you need to outsmart and out-think your opponents (other traders).
Некоторые национальные политики уступают популярному давлению, перенимая риторику – и даже программу – популистских противников.
Some national politicians succumb to popular pressure, adopting the rhetoric – and even the program – of their populist adversaries.
С момента прихода к власти в 2012 году Си Цзиньпин постоянно централизовал власть, одновременно ужесточая цензуру и используя борьбу с коррупцией для устранения политических противников.
Since taking power in 2012, Xi has increasingly centralized power, while tightening censorship and using anti-corruption probes to take down political enemies.
Протесты начались в Мешхеде, крупном религиозном городе на северо-востоке страны, который играет роль оплота консервативных противников Рухани, а затем перекинулись на множество небольших городов, причём с такой скоростью и яростью, которую мало кто мог ожидать.
Starting in Mashhad, a large religious city in the country’s northeast and a stronghold of Rouhani’s conservative foes, the protests engulfed a number of smaller towns with a speed and ferocity that few could have predicted.
Следует также напомнить о принятии несколько лет тому назад решения об амнистии многих противников режима, находившихся в ссылке.
The amnesty granted to many opposition figures in exile a few years ago is also worth mentioning.
Скорее, освободив его противников, он стремился успокоить зарубежных критиков перед предстоящей Олимпиадой.
Rather, by freeing his opponents, he sought to appease foreign critics before the upcoming Olympics.
Согласно Каслену: "Мы в Пентагоне находимся позади наших противников в использовании коммуникации – нанимать или обучать".
According to Caslen, "We in the Pentagon are behind our adversaries in the use of communication – either to recruit or train."
Я подумала, возможно, вы запомнили великолепную сцену, в которой Эрнани, сбежавший от противников, как вы сегодня вечером, находит убежище в замке своего заклятого врага, старого кастильского барона.
I thought you might have remembered the great scene where Ernani, flying from his foes just as you are tonight, takes refuge in the castle of his bitterest enemy, a Castilian noble.
Среди противников Ренци находятся такие левые популисты как «Движение пяти звезд» (Movimiento Stelle) и правые популисты, такие как Северная Лига, или Lega Nord, которые отчаянно нападают на него, в то же время обвиняя ЕС во многих экономических и политических проблемах Италии.
Renzi’s foes include left-wing populists such as the Five Star Movement (Movimiento Cinque Stelle) and right-wing populists such as the Northern League, or Lega Nord, which fiercely attack him while blaming the EU for many of Italy’s economic and political problems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité