Sentence examples of "противодействие" in Russian

<>
Как объясняется в предисловии, «Справочник» дает всеобъемлющий анализ международно-правовых стандартов, имеющих отношение к пяти ключевым аспектам ликвидации бедствий: права человека, права уязвимых групп, права детей, распоряжение землей и имуществом и противодействие коррупции/распоряжение финансовыми средствами; As explained in the foreword, the Manual provides a comprehensive analysis of the international legal standards pertaining to five key aspects of disaster response: human rights, the rights of vulnerable groups, the rights of children, land and property management and anti-corruption/funds management;
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. The opposition to health-care reform is a similar cause of bemusement.
Это очень просто, как действие и противодействие. It's simply a matter of pressure and counterpressure.
Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии. One reason is the resentment of India's huge 100 million strong Muslim minority.
Именно поэтому мы видим такое противодействие от этой промышленности. That is why we are witnessing such resistance from the industry.
противодействие рецидивизму среди лиц, совершивших сексуальные преступления, 14 мая; Countermeasures for recidivism of sexual offenders, on 14 May;
Как заметил еще Ньютон, действие всегда вызывает равное противодействие. As Newton noted, actions in nature will cause an equal and opposite reaction.
Это дало китайским политикам возможность тратить деньги на противодействие кризису. That gave Chinese policymakers freedom to spend money to confront the crisis.
Итак, вот оно: архитектурное противодействие опустыниванию с помощью самой пустыни. So, there it is - architectural anti-desertification structures made from the desert itself.
А когда противодействие подобным признакам оказано, возложить вину на спекуляцию. And, when the evidence is confronted, it points to speculation as a culprit.
В то же время, никто не собирается ослаблять противодействие палестинскому терроризму. At the same time, though, there is no hesitation about waging a tough defensive war against Palestinian terrorism.
Конечно, ответственность за противодействие изменению климата ложится не только на правительства. Of course, the responsibility for mitigating climate change does not fall only on government.
Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона. Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope.
Согласно третьему закону движения Ньютона «каждое действие всегда имеет равное противоположное противодействие». According to Newton’s third law of motion, “for every action there is always an equal and opposite reaction.”
Противодействие транспортировке наркотиков и оружия – это два приоритетных направления работы пограничной службы. Drug interdiction and stopping the transport of arms are both high on the list of border guard priorities.
Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект. But opposing Iran's nuclear ambitions directly has had the opposite effect so far.
Контрреволюция Тэтчер была столь успешной также потому, что она начала вызывать уравновешивающее противодействие. The Thatcherite counter-revolution was so successful that it, too, began to incite countervailing pressures.
Контрреволюция Тетчер была столь успешной также потому, что она начала вызывать уравновешивающее противодействие. The Thatcherite counter-revolution was so successful that it, too, began to incite countervailing pressures.
Противодействие миграции идет вразрез с их идеалами, а ее поддержка означает поражение на выборах. Opposing migration contradicts their ideals, while supporting it means electoral defeat.
Сейчас самое время оказать реальное противодействие лицемерию Америки, вместо того, чтобы бросаться пустыми угрозами. Now is the time to confront America's hypocrisy, not to bluster.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.