Sentence examples of "противоречивая" in Russian with translation "contradictory"
Translations:
all232
contradictory122
conflicting72
inconsistent20
conflicted5
divisive4
irreconcilable1
conflictive1
other translations7
А противоречивая реакция жителей в разных местах штата обнажила неоднозначность отношения местных властей к эксперименту штата с марихуаной.
And the contradictory reactions across the state lay bare a deep ambivalence among local officials about the state's big green experiment.
Противоречивая позиция правительства канцлера Ангелы Меркель укрепилась в результате перехода от широкой коалиции во время ее первого срока к текущей консервативно-либеральной коалиции.
The contradictory stance of Chancellor Angela Merkel's government was exacerbated by the transition from the grand coalition during her first term to the current conservative/liberal coalition.
Противоречивая риторика администрации Обамы ? утверждения о том, что договор о безопасности между США и Японией распространяется в том числе и на острова Сенкаку, и в то же время нежелание США занять твердую позицию по вопросу о суверенитете островов ? не помогла.
The Obama administration’s contradictory rhetoric – affirming that the US-Japan security treaty covers the Senkakus, while refusing to take a position on the islands’ sovereignty – has not helped.
Таким образом, реакция общественности была противоречивой.
The public's reaction was thus contradictory.
Сегодня Европа представляет собой противоречивую картину.
Europe today presents a contradictory picture.
Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми.
Germany's actions throughout the crisis have been plainly contradictory.
Проблема в том, часть того, что хочет Ципрас, противоречиво.
The problem is, some of what Tsipras wants is contradictory.
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты.
Studies on vitamin E are contradictory, according to the SCC.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
He sends different diplomats into negotiations with contradictory instructions.
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы.
The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.
Что значит, что эти, казалось бы, противоречивые сдвиги происходят одновременно?
What does it mean that these seemingly contradictory shifts are happening simultaneously?
Члены комиссии предлагают два несколько противоречивых ответа на этот вопрос.
The commission’s members offer two, somewhat contradictory, answers to that question.
Однако фундамент для такой ревизии столь же малопонятен, сколь и противоречив.
But the basis for such renegotiation is as unclear as it is contradictory.
Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа.
Only this will do justice to the contradictory essence of the European spirit.
Так что в итоге китайцы приняли Чу и Лока противоречивым образом:
So, the Chinese ended up embracing Chu and Locke in contradictory ways:
К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми.
Unfortunately, key components of Japan’s emerging security strategy remain vague and contradictory.
Каждая из этих групп выдвигает разные, если не противоречивые требования друг к другу.
Each of these groups is making different, if not contradictory, demands.
Другие, тем не менее, считают стратегию Китая беспорядочной, противоречивой и скованной противоборствующими бюрократическими интересами.
Others, however, see a Chinese strategy that is confused, contradictory, and paralyzed by competing bureaucratic interests.
Иногда, впрочем, размышляя чересчур много и усердно, люди приходят к противоположным и противоречивым выводам.
People do a great deal of thinking, but sometimes they think so much that they come up with contradictory responses.
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур; часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Today, we have come to understand ourselves as composites; often contradictory and internally incompatible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert