Sentence examples of "противоречивая" in Russian
Translations:
all232
contradictory122
conflicting72
inconsistent20
conflicted5
divisive4
irreconcilable1
conflictive1
other translations7
Патил же - противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна.
Patil, on the other hand, is a controversial figure, with questionable qualifications.
Почти половина компаний США предоставила отчетность по доходам за 2014 год, и картина довольно противоречивая.
Nearly half of US companies have reported 2014 results so far, and the picture has been fairly mixed.
Вот завораживающая, но крайне противоречивая картина космического пространства, над которой нас заставили крепко задуматься передовые наблюдения и знания.
And this is the compelling but highly controversial picture of the wider cosmos that cutting-edge observation and theory have now led us to seriously consider.
Противоречивая реакция на это вердикт, пожалуй, должна привести в замешательство всех тех, кто думает, что призвать прошлое к ответу - простое дело.
The confused reaction to this verdict should, perhaps, give pause to all those who think that putting the past on trial is a straightforward thing.
Честное предложение начать диалог позволило бы прагматичным оппонентам Ахмадинежада показать, что во всем виноват именно президент Ирана и его противоречивая политика, а не Запад.
An honest offer of engagement would allow Ahmadinejad's pragmatic opponents to show that it is Iran's president and his controversial policies, not the West, that are at fault.
На рынке инвестиционных металлов наблюдалась достаточно противоречивая картина, на фоне ослабевающего доллара выросли в цене золото и серебро, при этом однако подешевели платина и палладий.
There was a fairly mixed picture on the investment of metals, as on the back of the weakening U.S. dollar the markets saw rises in the price of gold and silver, while falls were witnessed in platinum and palladium.
Несколько противоречивая статья 49, предусматривающая ссылку на ответственность государств со стороны других государств, помимо потерпевшего государства, для стран Северной Европы является приемлемой и по сути необходимой в контексте положений, касающихся серьезных нарушений обязательств перед международным сообществом в целом.
The somewhat controversial article 49 providing for the invocation of responsibility by States other than the injured State is acceptable to the Nordic countries and indeed necessary, seen in the context of the provisions concerning serious breaches of obligations to the international community as a whole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert