Beispiele für die Verwendung von "профессиям" im Russischen
Женщины трудоустроены по следующим профессиям: доярки, телятницы, полеводы, агрономы, ветврачи, бухгалтеры, экономисты и др.
Women were placed in jobs in the following occupations: milkers, calf-herds, field-crop growers, agronomists, veterinarians, bookkeepers, economists and others.
Она хотела бы знать, проводились ли какие-либо мероприятия для подготовки девочек к традиционно мужским профессиям.
She wished to know whether any efforts had been undertaken to prepare girls for professions traditionally reserved for men.
Кроме того, во всех сельских районах общественными организациями и центрами занятости населения проводятся мероприятия по переобучению женщин профессиям соответствующие сельским местностям.
Furthermore, in all rural districts, voluntary associations and employment centres organize activities to retrain women for occupations appropriate to rural locations.
Они обучаются по 57 профессиям на базе специализированных учебных заведений, предприятий, в дайханских (крестьянских) объединениях и в школах.
They are studying in 57 professions on the basis of specialized educational institutions, enterprises, daikhan (peasant) associations, and in schools.
Исследования показали, что, если бы больше женщин в Африке имело доступ к профессиям, где сейчас доминируют мужчины, производительность труда увеличилась бы на целых 25%.
Studies have shown that if more women had access to male-dominated occupations in Africa, worker productivity would rise by as much as 25%.
в общей сложности 374 инвалида прошли обучение различным профессиям (на счетовода, портного, водителя); 70 % из них нашли работу.
A total of 374 disabled persons were trained in different professions (accounting clerks, tailors, drivers); 70 per cent of them received jobs.
На конец отчетного периода в Чешской Республике функционировало почти 500 таких школ, предоставлявших подготовку по более чем 70 рабочим профессиям, не требующим высокой квалификации.
At the end of the report period there were almost 500 such schools in the Czech Republic, offering training in over 70 non-demanding manual labour occupations.
или что они могут появиться из снов, из других дисциплин или от людей, который принадлежат к другим профессиям или имеют различные исходные данные.
or that they may come from dreams, from other disciplines, or from people that belong to different professions or have different backgrounds.
Такое положение объясняется низким уровнем представленности девочек в школах и в технических учебных заведениях и низким уровнем представленности мальчиков на курсах обучения профессиям, традиционно считающимся женскими.
This reflects the low rate of enrolment of girls in technical schools and institutions and the small number of boys who receive training for occupations traditionally associated with women.
Доступ к образованию, работе в правительственном секторе, а также современным профессиям был открыт лишь для небольшой части населения, обычно принадлежащей к высоким кастам.
Access to literacy and to jobs in the government sector and modern professions was limited to a small section of the population usually belonging to the high castes.
В рамках проекта «Дальнейшее обучение женщин профессиям в области ИТ для подготовки преподавателей в области ИТ» к концу 2002 года федеральное правительство значительно увеличило количество преподавателей-женщин.
In the framework of the " Further training of women from IT occupations to become IT trainers " project, the Federal Government considerably increased the number of female trainers by the end of 2002.
Наиболее часто без работы оказываются продавцы и преподаватели первых ступеней начальной школы (в общем количестве безработных по этим профессиям 97 процентов приходится на женщин).
Jobs with the highest unemployment frequency are shop assistant and lower elementary school teacher (in the total number of the unemployed in these professions, 97 % are women).
Она хотела бы получить больше дезагрегированных по признаку пола данных о заработной плате и различии в ней как в частном, так и государственном секторах, желательно с разбивкой по профессиям.
She would appreciate more sex-disaggregated data on wages and the wage gap in both the public and private sectors, preferably broken down by occupation.
В системе профессионально-технического образования, которое готовит специалистов по 125 профессиям для торговли и общественного питания, швейной промышленности и бытового обслуживания, транспорта и полиграфической промышленности, учатся 36 % девушек.
36 per cent of students in the system of vocational training, which trains specialists for 125 professions in commerce and catering, the clothing industry and consumer services, transport and the printing industry, are girls.
Профессиональные средние учебные заведения (колледжи, техникумы и училища) обеспечивают углублённое профессиональное и академическое обучение учащихся профессиям в сфере образования, здравоохранения, сельского хозяйства и ряда других промышленных и технических отраслей.
Secondary vocational establishments (colleges, technical schools and training schools) provide comprehensive vocational and academic instruction in occupations in the field of education, health care, agriculture and many other industrial and technical sectors.
Статья 60 этого закона требует от органов образования гарантировать учебную, психологическую, педагогическую и профессиональную ориентацию учащегося, обращая особое внимание на искоренение дискриминационных социальных привычек, что обусловливает доступ к различным занятиям и профессиям.
Article 60 urges boards of education to ensure the academic, psychopedagogic and professional guidance of students, devoting particular attention to overcoming discriminatory social habits that determine access to certain fields of study and professions.
Просьба представить последние статистические данные, дезагрегированные по признаку пола и отражающие временные тенденции, с указанием общего участия женщин в рабочей силе с разбивкой по профессиям в государственном и частном секторах.
Please provide recent statistical information, disaggregated by sex and showing trends over time, indicating women's overall labour force participation by occupation in the public and private employment sectors.
В соответствии с поправкой к Закону, принятой в 1972 году, все работающие подростки (в том числе по профессиям, еще не утвержденным в качестве требующих ученической подготовки) должны проходить ученическую подготовку по меньшей мере один раз в неделю.
In conformity with an amendment to the law promulgated in 1972, all working youngsters (including in professions not yet promulgated as apprenticeship trades) must study at least one day a week, like apprentices.
Последовательное повышение уровня образования как работающих мужчин, так и работающих женщин привело к увеличению занятости по профессиям, требующим более высокой квалификации, таким как менеджеры, специалисты и техники, по отношению к общему числу занятых в стране.
The continuous increase of the educational level of both male and female employed resulted to a rising share of employment in higher skilled occupations, such as managers, professionals and technicians, to total employment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung